slični izrazi i sinonimi u savremenom srpskom, hrvatskom i slovenskom
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "dijalekt".
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Upotrebite okvir za traženje.
Primeri iz općenitog korpusa
Korpus srWac
srWaC je korpus srpskog jezika (Clarin.si)
mogu između sebe sporazumevati. Kažu, manja je razlika između Srpskog i Slovenačkog jezika, nego li od dijalekata
i istraživanja. Otkriveno je da kitovi ubice govore nekoliko različitih jezika u nekoliko različitih dijalekata
imati veće šanse da nađe partnerku. Kod ovih kitova pre možemo govoriti o porodičnom jeziku, nego o dijalektu
prirodi su moderne velike porodice objedinjene u otvorene grupe čiji se članovi sporazumevaju na istom dijalektu
mesta gde žive. Slična su i iskustva francuskih istraživača koji su samo kod zeba otkrili 50 različitih dijalekata
među slovenskim jezicima bile su relativno neznatne, verovatno manje od onih između današnjih nemačkih dijalekata
ljudi. U 16. veku Martin Luter je preveo Bibliju na nemački, svesno spajajući karakteristike različitih dijalekata
urnebesan (najvažnije je, ipak, učestvovati). I meni bi više prijalo da tekst nije pisan na hrvatskom dijalektu
Srpskim jezikom svi. I zato ne treba niko da nas deli. Primera radi, u Nemačkoj i ako su svi Nemci, ima dijalekata
Neka neko kaže, da deca koja žive na tom prostoru, bez obzira na veru, ne govore istim jezikom i istim dijalektom
U ovom korpusu nema primera upotrebe za taj izraz.