slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "slovinski".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
jezika i naroda . Kroz dugu prošlost najčešći naziv za hrvatski jezik, uz hrvatski, bio je ilirski i slovinski . Naziv za slavensku etničku zajednicu slovjenski, slovinski, slavenski dolazi od riječi sloviti
Eno.si
oglas
Vramca 1578 ) . Unatoč tome, u široj se upotrebi do 18. st. nametnuo ikavski lik ( Slovinje, Slovinac, slovinski ) . To se može objasniti migracijom ikavskih Hrvata s juga na sjever, u Slavoniju, kao i time uvjetovanim
njegove smrti kraljeva je njegov sin naravni Stipan, koji od Turaka bi ubijen, i tada posve dospi slovinsko kraljevanje . Pisma od Pavlimira . Ljuto cvile slovinska gospoda, kako cvile, do neba se čuje ; dozivlje
i mnoge druge države ter se poče cesar zvati . Na 1354. Uroš, drugi toga imena, bi učinjen kraljem slovinskim . Na 1371. Ubi kralja Uroša njegov nevirni tast Vukašin, koji poče na misto njegovo kraljevati . Na
« Za dalmatinski jezik ? » Kakav je to jezik ? Koliko tu jezika ? Da, da, ima tu Morlaka, ima tu slovinske pasmine ; ali je to niža vrsta svijeta . Prava Dalmacija, vrsta izobražena, umna ruka, to je talijansko
sramotni se natrag povratiše, a mnogi od banovaca bihu posičeni . Na 821. Pođe s ovoga svita kralj slovinski Borna, ter na misto njegovo bi učinjen Ladislav, sin rečenoga Borne . U to isto vrime udari na Ljutovida
jezik, uz hrvatski, bio je ilirski i slovinski . Naziv za slavensku etničku zajednicu slovjenski, slovinski , slavenski dolazi od riječi sloviti, slovo što znači govoriti, jezikom se sporazumijevati . Hrvatsko
koludrom otok Mlit kod Dubrovnika . Na 1161. Deša posve pridobi kralja Radoslava . Na 1171. Bi kraljem slovinskim Nemanja, sin Dešin, i ovi se mnogo velik učini . Na 1190. Bi za kralja Stipan Nemanić, sin rečenoga
među kojima se ističu dva velika djela : 1756. godine iz prvotiska je izišao Razgovor ugodni naroda slovinskoga i 1760. godine Korabljica . Fenomen Kačić Za života u narodu poznat kao Starac Milovan, fra Andrija
a posebice pjesnika . Fra Andrija Kačić Miošić autor je znamenitog djela " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " koje je za njegova života ( 1704. - 1760. ) doživjelo dva izdanja, a do danas 70 izdanja . To djelo
kajkavski i na čakavski, napominje . " ' Slovinski jezik ' ne može biti zajednički već zato što je slovinski , jer ga tako Srbi ne zovu, a i ne izgovaraju . Osim toga, badava vam trud, gospodo, jer prosječni
Bila vila njimam govorila : » Ne bojte se, slovinska gospodo U Rimu je dite Pavlimire od kolina kralja slovinskoga . Dvajest iljad ' vojske isikoše malo manje živi ufatiše, ter ji vode bilu Carigradu pak jim crne
Skradina i ostali mista Mladin, sin bana Pavla . Na 1317. Uroš, sin Stipana Nemanića, ovo vrime kralj je slovinski bio . Na 1322. Ban Mladin mnoga zla činjaše u Dalmaciji, navlastito Trogiranom i Šibeničanom, robeći
Na 938. Primislav i Boleslav glavari su rvatski bili . Na 949. Pribina ban ubio je Miroslava, kralja slovinskoga . Na 966. Slovinci Neretvani pobiše Turke Saracene u latinskoj zemlji i iz gore Garganske iztiraše
slovinsku vojsku i ufatiše Bata i Pineta, kralje slovinske . Na 57. Sveti Pava pripovida je rič Božiju po slovinskim državam . Na 244. Vladao je svim slovinskim tada državam kralj Svates, Slovinac . Ovi Slovinci tada
. U tu je agresiju uključeno i ograničavanje hrvatskoga na kajkavski i na čakavski, napominje . " ' Slovinski jezik ' ne može biti zajednički već zato što je slovinski, jer ga tako Srbi ne zovu, a i ne izgovaraju
od koga vrimena Grobničko polje nije ničim do današnjega dneva roditi moglo . Na 1252. Stipan, ban slovinski , počeo je zidati grad Jablanac . U to isto vrime kralj Bela učini Šubiće knezove od Bribira . Na 1271.
bitno izmijenjeno : nekadašnje slavenske i mađarske starosjedioce zamijenilo je u velikoj mjeri novo slovinsko ( hrvatsko ) pučanstvo pomiješano sa znatnim vlaškim ( srpskim ) enklavama . Doseljenici su mahom potjecali
cvile, do neba se čuje ; dozivlje ji vila iz planina ter je njimam tiho govorila : » Što cvilite, slovinska gospodo, koja vam je velika nevolja ? Ali su vas Grci porobili ? Ali vas je kuga pomorila ? « Govore
gospodo, koja vam je velika nevolja ? Ali su vas Grci porobili ? Ali vas je kuga pomorila ? « Govore joj slovinska gospoda : » Muči, vilo, mukom zamuknula Niti su nas Grci porobili, niti nas je kuga pomorila . Ali
narodni prosvjetitelj fra Andrija Kačić Miošić osobito je poznat kao autor knjiga " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " ( 1756. ) i " Korabljica " ( 1760. ) . Fra Andrija, u narodu čuven kao Starac Milovan, kršten je
Usprkos pokrajinskim i neodređenim općim nazivima što se sve češće javljaju kao ime hrvatskoga jezika ( slovinski , slovjenski, dalmatinski, ilirski i drugi ), traje neprekidna svijest svih hrvatskih krajeva i
razbi je i porobi kruto . Na 552. Kralj Svevlad osvoji Macedoniju i Iliriju, ter se ove države tada slovinske prozvaše . Na 564. Dođoše drugi Slovinjani, imenom Avari oli Abari, na onu stranu Dunaja u zemlju
s ovim ugovorom, da oni bane svoje obiru, i bi odabran Ivan Kotromanović . Na 1065. Kraljeva je u slovinskim državam Stipan, sin Krešimirov . Na 1074. Kralj rvatski bi Zvonimir, koga malo posli baci s vladanja
Radigost u Dalmaciju i u ostale slovinske države ter se mnogo jaki učini . Na 401. Kralj Alarik gotski slovinski osvoji Rim i Italiju . Na 417. Goti Slovinci zadobili su španjolski orsag . Na 421. Počeše se Mleci
Erasmus naklada i NSK . Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje nedavno je objavio " Blago jezika slovinskoga ( 1649. / 1651. ) " Jakova Mikalje u transkripciji i uz popratnu studiju Darije Gabrić-Bagarić . Izdanje
interpretacija rječnika te studija o leksikografu J. Mikalji, a u drugome pretisak rječnika " Blago jezika slovinskoga " . Mladi katalonski prozaik i pjesnik Joan Todó Cortiella, predstavit će se publici čitanjem pjesama
Kraljeva je ovo vrime nad Rvatim Suring . Na 400. Dođe s vojskom iz Scitije Radigost u Dalmaciju i u ostale slovinske države ter se mnogo jaki učini . Na 401. Kralj Alarik gotski slovinski osvoji Rim i Italiju . Na 417.
slovinske, vojevâ je po moru i porobio grčke države . Ovi je imao za ženu Triteutu, Pine, kralja slovinskoga , mater . Na 3744. Rimljani osvojiše Far na otoku i Dimal, misto jako u Dalmaciji . Na 3745. Serdilaida
Šebeslav . Na 879. Umorio je kralja Sebeslava vojvoda Branimir . Na 880. Metodius, veliki i razumni, slovinski apostol rečen, ovo je vrime bio . Na 890. Vladao je u Slavoniji Branislav, a u Dalmaciji i u ostalim
kraljestvo . Na 756. Budimir, kralj sveti, ovo je vrime vladao . Na 763. Iza Crnoga mora opet jedan slovinski narod dođe, stade krajem vode Atarne . Na 813. Mihajlo cesar bi razbijen od Bulgara . Na 818. Ban
ovi oslobodi Dalmaciju, Reciju i svu Italiju od usilnika i progonitelja . Na 493. Teodorik, kralj slovinski , ubivši Odokara, kralja latinskoga, učinio se da je kralj od Italije . Na 526. Kraljeva je ovo vrime
su pisana . Najčitanije su bile i najveću su popularnost stekle dvije knjige : Razgovor ugodni naroda slovinskoga Andrije Kačića Miošića iz Makarskoga primorja ( 1756. ; prošireno izdanje 1759. ), te Satir iliti
države, pak ji porobivši pod arač staviše . Glavar njiov zvaše se ban, od koga vojvode oliti duke slovinske do dneva današnjega bani se prozvaše . Ovi se puno moguć učini, jer istoga cesara carigradskoga,
hrvatska knjiga, koja na jedinstven način spaja baštinu i onovremenost, Kačićev Razgovor ugodni naroda slovinskoga , koji je Matica izdala 1862. troškom Zaklade za izdavanje pučkih knjiga . Tako se ta knjiga još jednom
rečen, ovo je vrime bio . Na 890. Vladao je u Slavoniji Branislav, a u Dalmaciji i u ostalim državam slovinskim kraljeva je Mučimir . Na 891. Slovinci razbiše Bavare i Francuze . Na 920. Zapovida je ban Mihajlo
slavodobitnik povrati se u zemlju slovinsku . Na 3732. Umri kralj Agron, i njegova žena Teuta poče vladati slovinskim državam . Na 3733. Bihu poslani rimski poklisari Lucios i Kajo kraljici Teuti, da je mole neka bi
riječi Sclavonia ; u srednjevjekovnim izvorima koriste se izrazi Sklavinija, Slavnija, Slovinje, Slovinska . Latinski naziv Sklavinija u X. st. označava sve zemlje u unutrašnjosti Balkanskog poluotoka, a u
Dalmaciju ter mu mnoge gradove osvojiše, najposli Skadar u koga se biše zatvorija . I tada kraljestvo slovinsko i macedonsko pod oblast Rimljana pade . Na 3840. Drugi Slovinjani, zvani Ardijeji i Palari, udariše
koji je trajno mjesto u hrvatskoj književnosti zauzeo knjigom stihova i proze Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( 1756. ), najpopularnijom hrvatskom pučkom knjigom . Ispred župne crkve u Bristu smjestio se Meštrovićev
od kralja roda ne imade, koga bismo za kralja obrali . « Bila vila njimam govorila : » Ne bojte se, slovinska gospodo U Rimu je dite Pavlimire od kolina kralja slovinskoga . Dvajest iljad ' vojske isikoše malo
nego sam ih ja u moje knjige postavio . Samo dakle ovo učinio jesam za službu onih ljudi koji izvan slovinski drugim jezikom govoriti ne znadu, niti se mislim radi toga slaviti pod imenom istorika, jer je to
koji od Turaka bi ubijen, i tada posve dospi slovinsko kraljevanje . Pisma od Pavlimira . Ljuto cvile slovinska gospoda, kako cvile, do neba se čuje ; dozivlje ji vila iz planina ter je njimam tiho govorila :
svjetiteljskim namjerama tiskao je u Mlecima 1756. svoje najznačajnije djelo Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( II . prošireno izdanje 1759. ) koje je popularno pisana kronika povijesnih događaja u stihovima i
sinovac, za kralja učinjen . Na 1141. Knez Radoslav z bratjom svojom Ivanom i Vladimiron počeše vladati slovinskim državam, ali mnogo od Deše napastovani bihu . Na 1151. Deša suprot Radoslavu vojeva i snažan se puno
porobiše svu Dalmaciju i osvojiše kraljestvo Teutino . Na 3743. Dimitar Faranin, vladalac od vojske slovinske , vojevâ je po moru i porobio grčke države . Ovi je imao za ženu Triteutu, Pine, kralja slovinskoga
je argutla " il legno, che si tiene in mano da chi regola il timone " . Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) ima nejasno i - argitla . Dok su neki etimolozi smatrali da argola u značenju " ručica,
prozvaše . Na 564. Dođoše drugi Slovinjani, imenom Avari oli Abari, na onu stranu Dunaja u zemlju slovinsku , koju osvojiše, ter se mnogo jaki učiniše . Posli toga udariše na Istrijance i mnoge druge države
niki oće ) u ovo vrime kralj slovinski Ostroilo u Dalmaciju, ter istiravši stare Slovince iz Država slovinski , svoje iznova naseli . Na 548. Diže Ostrivoj vojsku i osvoji sve do Dračeva . Na 549. Osvojiše Slovinci
drugo pojava pisca Andrije Kacica Miosica i njegova spjeva na narodni nacin Razgovora ugodnog naroda slovinskoga . Naime, talijanski redovnik Alberto Fortis je u svojih 12 posjeta Hrvatskoj i druzenju s nasim fratrima
Dalmaciji i rvatskoj zemlji Selimir, Svevlada kralja sin . Na 541. Dođe ( kako niki oće ) u ovo vrime kralj slovinski Ostroilo u Dalmaciju, ter istiravši stare Slovince iz Država slovinski, svoje iznova naseli . Na
jaspram podmićen ostavi ga i to isto lito umri . Na 474. Teodorik, sin rečenoga Teodemira, za kralja je slovinskoga stao, i ovi oslobodi Dalmaciju, Reciju i svu Italiju od usilnika i progonitelja . Na 493. Teodorik
rvatsku naseliše zemlju ; a prozvaše se Rvati od bana Rvata imenom, koji njima vladaše . Na 644. Bi kralj slovinski abarski Kajm, koji se pobi s Vukom, vojvodom furlanskim ; za tri dana bili se jesu, četvrti razbi
se štiju kralji, duke, markeži, knezovi, gospoda, vitezovi, junaci i njiova junaštva . Ma narod slovinski vazda je bio, kako se vidi, u tomu malo pomljiv, jer se malo stvari štije i nahodi od stari kralja
kralj Mihajlo . Na 1100. Kraljeva je u srbskoj zemlji i u Dalmaciji kralj Bodin . Na 1115. Vladao je slovinskim državam kralj Jure, koji svoje sinovce progoneći bi svržen, i Grubiša, njegov sinovac, za kralja
porobi njiovu državu, pak napunivši rečene brodove svakoga bogatstva, slavodobitnik povrati se u zemlju slovinsku . Na 3732. Umri kralj Agron, i njegova žena Teuta poče vladati slovinskim državam . Na 3733. Bihu
3744. Rimljani osvojiše Far na otoku i Dimal, misto jako u Dalmaciji . Na 3745. Serdilaida, kralj slovinski , diže vojsku i porobi Macedoniju, da mu nije platio Filip, kralj macedonski, potroške za pomoć
fustom ) kap . Tiepola . [ 46 ] Andrija Kačić-Miošić ( 1704. - 1760. ) u djelu " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " ( Venecija, 1756, 1759. ) kaže : " Sto i šest galija turski osvojiše, takodjer mnoge fušte i brodove
Jugoslaveni . Govorili smo i pisali jezikom hrvatskim a to bijaše zloglasna lingua barbarica potom jezikom slovinskim , dalmatinskim, bosanskim, ilirskim i jugoslavenskim . ( Matko se Laginja još spominjao kako ga je
gdje se lako može pregaziti, s kolima ili stokom prijeći . Ili kako bi Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( Thesaurus linguae illyricae ) rekao : Na vodi ono mjesto gdje se prelazi preko nje ; mjesto kud se
ter same Makarane oblada . Na 9. Rimljani razbiše slovinsku vojsku i ufatiše Bata i Pineta, kralje slovinske . Na 57. Sveti Pava pripovida je rič Božiju po slovinskim državam . Na 244. Vladao je svim slovinskim
gusal ' i pjevanja, niz Kotare ravne putovanja . « Na 3726. Agran, Pleuratov sin, bî učinjen kralj slovinski . Ovi kralj puno snažan biše i zato podloži mnoge banovine . Imadiše sto navâ od boja, s kojizim ode
i carigradsko vladanje Na 829. U Dalmaciji i rvatskoj zemlji kraljeva je Tomislav . Na 832. U drugim slovinskim državam kraljeva je Gostumil . Na 837. Kralj dalmatinski i rvatski Trpimir . Na 839. Senjani robili
slovinske . Na 57. Sveti Pava pripovida je rič Božiju po slovinskim državam . Na 244. Vladao je svim slovinskim tada državam kralj Svates, Slovinac . Ovi Slovinci tada zvaju se Avari i Abari . Na 254. Bribirani
ni žalosti . Na 8. Dođe rimska vojska u Dalmaciju ter same Makarane oblada . Na 9. Rimljani razbiše slovinsku vojsku i ufatiše Bata i Pineta, kralje slovinske . Na 57. Sveti Pava pripovida je rič Božiju po slovinskim
podložiti, bî od rečenoga Serdilaide pridobiven i istiran iz zemlje slovinske . Na 3773. Kraljevâ je u slovinskim državam Pleurat, Slovinac, i ovi porobi grčku zemlju do Korinta . Na 3781. Kraljevâ je nad Slovincim
Hrvatsko-dalmatinski novci U povijesti hrvatskoj za vremena narodne samostalnosti uz geografske oznake Hrvatska, Slovinska zemlja ili kasnije Slavonija, i Bosna javlja se kao poseban geografski pojam još i ime Dalmacija.1
Jakov Mikalja ( 1601. ⠀ 1654. ) koji je izdao hrvatsko⠀ latinsko⠀ talijanski rječnik Blago jezika slovinskoga ( Loreto⠀ Ancona, 1649. ⠀ 51. ) . Hrvatsko je pučanstvo, dotučeno i razbijeno stoljetnim porazima
neka štije Sagreda, Barlecija i Giammariu Biemi Brešanina, iz kojizi sam u kratko ovo izvadio i u slovinski jezik složio za siromahe težake i čobane, koji latinski ne znadu . I svršujem istim se priporučujući
Osim toga Jal je poznavao hrvatsku gramatiku Bartola Kašića, rječnik Jakova Mikalje ( Blago jezika slovinskoga - Thesaurus linguae illyricae, Loreto, 1649. ), Appendinijevu gramatiku, povjesnicu Ivana Lucića
kod Kranja " . Dogovorila sa Slovincima strategiju trebavanja Hrvatske . [ Znade li tko kako se zove slovinska glavna lozsa ? ] A josh je jednom tu bila, dok je ona zsivina bila zsiva, pa je tu primio . Ali se
osvoji svu Liku i Krbavu istiravši stare pribivaoce, koji onde bihu, premda od istoga jezika i naroda slovinskoga bihu kakono i Porin . 2. Porga, sin Porinov ; i ovi poznade zakon pravi, jer se krsti s podložnicim
grčku zemlju do Korinta . Na 3781. Kraljevâ je nad Slovincim kralj Gencio . Na 3784. Gencio, kralj slovinski , po nagovoru Perseja, kralja macedonskoga, učini se neprijatelj Rimljana, koji s velikom vojskom
političkim žarom aktualnih lokalnih prijepora, ali je kulturna razlika između Dubrovnika i njegova bližega slovinskog okruženja, uključujući tu hrvatske zemlje istoga narodnosnog polja, postojala te je svijest o njoj
i sljedeći im je čitalački zadatak SMS eseji Viktora Žmegača . Opis Rječnik Blago jezika slovinskoga Jakova Mikalje prvi je višejezičnik s hrvatskim kao polaznim jezikom, prvi u kojemu je hrvatski stupac
( 1617. ⠀ 1666. ) izdao je godinu dana prije svoje smrti, a dvije godine prije potresa, Trublju slovinsku ( Ancona 1665. ), posvećenu junaku protuturskih ratova, hrvatskomu banu Petru Zrinskomu kojega povezuje
a ljudi bi nam se rugali i ne bi nam vjerovali ; jer narodopis i jezikoslovje danas uče da smo pleme slovinsko , da smo zemljopisno Jugaslovinci, . da smo jezikom Srbi i Hrvati, iliti srbo-hrvati . S te strane
ruke ne samo sam za sebe, nego ju je čitao kao Relkovićev " Satir " i Kačićev " Ugodni razgovor naroda slovinskoga " svojima domarima i susje - dima za dugih zimskih večeri . Moglo bi se možda bez okolišanja reći,
pokrajina . Dok su tamošnji rodoljubi radili na samom temelju narodnosti i jezika, na temelju uzajmenosti slovinske itd. napredovali su, ali se hramljalo ; nije bilo ni sklada ni ushita, ni odlučnosti u narodu ; vođe
slovinskoga, i njegovo kraljestvo podložiti, bî od rečenoga Serdilaide pridobiven i istiran iz zemlje slovinske . Na 3773. Kraljevâ je u slovinskim državam Pleurat, Slovinac, i ovi porobi grčku zemlju do Korinta
suprot Etolom i Lacedemonom . Na 3762. Filip, kralj macedonski, hotijući pridobiti Serdilaidu, kralja slovinskoga , i njegovo kraljestvo podložiti, bî od rečenoga Serdilaide pridobiven i istiran iz zemlje slovinske
veselja svojom se krvlju zaduši . Na 457. Vladaše slovinskim državam kralj Ardarik, koji s vojskom slovinskom udari na sinove Atilove i posiče veće od 30.000 Ugričića, u komu boju pogibe Elak, mlađi sin Atilov
lita, oženi se mladom divojkom i posli velike igre i veselja svojom se krvlju zaduši . Na 457. Vladaše slovinskim državam kralj Ardarik, koji s vojskom slovinskom udari na sinove Atilove i posiče veće od 30.000 Ugričića
razgledaš ovi moji trudak, vidićeš nesrićno i nemirno stanje, u komu se nahođahu vaši prašukundidi u vrime slovinski vladaoca, i poznaćeš čestito, mirno i rajsko stanje, u komu se nahodimo sada pod krilom našega Privedroga
Na 584. Slovinci Abari grad Zemun kod Dunaja i mnoge druge do zemlje razoriše . Na 614. Bi za kralja slovinskoga abarskoga Kajan, i ovi porobi i osvoji vas Friul, obside grad veliki Vidam, u komu zapovidaše udovica
rukopisu, npr. Blago jezika slovinskoga ili Slovnik u kojemu izgovarajuse rici Diacke Latinski, i Slovinski fra Ljudevita ( Lalića ? ) iz Ružića ( u 1. polovici 17. stoljeća - u početku 18. stoljeća ), hrvatsko-latinski
homogenizaciji hrvatskoga naroda . leksikografska djela koja su mahom ostala u rukopisu, npr. Blago jezika slovinskoga ili Slovnik u kojemu izgovarajuse rici Diacke Latinski, i Slovinski fra Ljudevita ( Lalića ? ) iz
njemu i dođe u Bosnu, prid kojom bihu glavari Ivan, palatin aliti ban ungarski, Ivan Marotić, ban slovinski , i Pava ban Kupor s mnogom gospodom i plemićim ungarskim i slovinskim . Ali njiova bi velika nesrića
ungarski, Ivan Marotić, ban slovinski, i Pava ban Kupor s mnogom gospodom i plemićim ungarskim i slovinskim . Ali njiova bi velika nesrića, jer Hrvoja razbi i svu vojsku isiče, a gospodu, koji ne pogiboše
štioče, rečene knjižice prištampajem s pristavkom stari kralja, cesara, papa i mnogi sveti od našega slovinskoga naroda, s nadometkom također mnogi pisama od bana i stari ungarski, mletački i slovinski vitezova
našega slovinskoga naroda, s nadometkom također mnogi pisama od bana i stari ungarski, mletački i slovinski vitezova . A to ja sve sam pomljivo izvadio iz knjiga latinski, talijanski i rvatski, iz različitih
mnoge stvari i lipi događaji, koji se prija, a niti i posli porođenja Gospodinova zgodiše u državam slovinskim , zato, moj ljubezni štioče, rečene knjižice prištampajem s pristavkom stari kralja, cesara, papa
nebesku i zemaljsku vazda se nazivljem Ne nahodeći se u mojim knjižicam od kralja, bana i vitezova slovinski mnoge stvari i lipi događaji, koji se prija, a niti i posli porođenja Gospodinova zgodiše u državam
mnoge priuzvišene gospode mletačke i ostali različiti ungarski i slovinski vitezova za razgovor i službu slovinskoga naroda, sada izvršujem i na svitlost dajem . Poznajući pak, da se u Vašemu Gospodstvu Prisv . nahode
Skenderbega, vojvode Janka Sibinjanina, mnoge priuzvišene gospode mletačke i ostali različiti ungarski i slovinski vitezova za razgovor i službu slovinskoga naroda, sada izvršujem i na svitlost dajem . Poznajući pak
različiti knjiga talijanski u jezik slovinski, u kojim će se viditi kralji, bani, gospoda i vitezovi slovinski , njiovi rati, junaštva i sva dilovanja dobra i zla . Ma viruj mi, moj štioče poštovani, da kada
dajem na svitlost ove knjižice skupljene, složene i prinesene iz različiti knjiga talijanski u jezik slovinski , u kojim će se viditi kralji, bani, gospoda i vitezovi slovinski, njiovi rati, junaštva i sva
ništa ne manje ima svaka dobar temelj od istine . Želeći dakle ja, da siromasi težaci i čobani naroda slovinskoga , koji se naslađuju u takizim pismam, mogu doći u poznanje, da njiove pisme i davorije nisu brez
837. Kralj dalmatinski i rvatski Trpimir . Na 839. Senjani robili jesu Friul . Na 864. Bihu vladaoci slovinski Demogoj i Inik . Na 872. Po smrti Demogoja kraljeva je u Dalmaciji Šebeslav . Na 879. Umorio je kralja
dalmatinski franjevac ⠀ Andrija Kačić Miošić ( 1704. ⠀ 1760. ) . Njegov je Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( 1756. ), koji mješavinom stihova i proze opisuje različite događaje iz povijesti slavenskih zemalja
« Nikole Dešića, a u Slavonskome Brodu prvo izdanje Andrije Kačića Miošića » Razgovor ugodni naroda slovinskoga « iz 1756. koji je jedini potpuni sačuvani primjerak . Iako su mnogi smatrali da karlovački samostan
siromahe, težake i čobane « kako ističe Andrija Kačić Miošić . Kačić je u Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga dao pučku povijesnu čitanku, poučavajući čitatelje o prošlosti i hrabreći ih u borbi protiv Turaka
bugarskih i ostalih krajeva u kojima su Kačićeva djela, prije svega glasoviti » Razgovor ugodni naroda slovinskoga «, ostavila dubok trag i neposredno inspirirala pripadnike tamošnjih književnih, intelektualnih i
karijeru Andrije Kačića Miošića koja je krunu dobila u izdavanju čuvenog djela Razgovor ugodni naroda slovinskoga . Novija čitanja " Kačićeve pismarice " koja se mogu pronaći u knjizi Drukčiji od drugih Divne Mrdeže
ili nekome iz Hrvatske kada se govori o nečemu ili nekome iz Slavonije koristi se pridjev slavonski / slovinski i sl. za nešto ili nekoga iz Zahumlja, zahumski za nešto ili nekoga iz Karantanije, karantanski valjda
/ hrvatski " u nečemu što se odnosi na Bosnu, ili Slavoniju . Jednostavno, stajati će slavonski / slovinski / slovinac, ili bosanski / bošnjanin . samo kada se samo na osnovu tih naziva krene dokazivati postojanje
" 640. Doidoše iz priko Babini ( h ) Gora Hervati naiparvo u Dalmaciju, i ove sadašnje harvatske i slovinske strane . S mnogim boiem istiravši Avare, ovdi se nastaniše . Prid ovim biaše pet braće : Kluka, Kloben
Napoleonovog Talijanskog kraljevstva u kojima je kao službeni jezik u upotrebi bio francuski, talijanski i slovinski i u hrvatskom banatu se nacionalna svijest razvija pod ilirskim imenom posebno od 60 - h godina 19.
vjerski i prosvjetiteljski posao . Kad fra Matija Divković tiska 1611. svoj Nauk krstjanski za narod slovinski , a 1616. Razlike besjede svrhu evandjelja nedjeljnih priko svega godišta, pojavljuju se dva temeljna
propovijedi, svjesno ili nesvjesno, svejedno, rješavaju krupno pitanje tadašnjeg » iliričkog «, slovinskoga , odnosno hrvatskoga jezičnog standarda . Problem je to kojim se u isto vrijeme, a ipak u povoljnijim
on laka srca žrtvuje vanjski latinistički » plasman « i piše, kako bi Divković rekao, » za narod slovinski «, odnosno » harvacki « . Fra Matija je, međutim, u Bosni, bio » skromniji « Marulić a ipak graditelj
njima na korist svome puku ), Divković i u propovijedima Besidama, i u Nauku krstjanskom za narod slovinski ( Mleci, 1611 ), a posebno u Nauku krstjanskom s mnogijemi stvari duhovnijemi ( Mleci, 1616 ),
period Turskih ratnih osvajanja dobro opisuje fra Andrija Kačić Miošić u knjizi " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " . Građu za tu knjigu fra Kačić je počeo skupljati oko 1730. iz pisanih i usmenih vrela, s osnovnom
nomenklaturi potvrđeni su nazivi : amaracus, maiorana, persa sansucus, colimbrum . Mikalja u Blagu jezika slovinskoga donosi majorana i sanseg i majorana, uz lat . amaracus, sampsuchus, majorana . Tanzlingher u rječniku
spomeni hrvatskoga jezika kroz povijest, bilo pod hrvatskim imenom, bilo često rabljenim ilirskim, slovinskim , te dubrovačkim, dalmatinskim, bosanskim i slično . Tekstovi su probrani među često navođenima primjerima
druzimi iziskovao, kojim bismo načinom najboljim i najugodnijim mogli upisati i izgovoriti naša besidenja slovinska ; ne mogosmo nikakova posobita najći, s kojim bi se moglo ne samo svima rusagom, paček ni jednomu
ovega Rituala ili Običajnika istomačiti naški, bivši ja govorio i općio s ljudmi od razlicih rusaga slovinskih hodeći po svitu, i ja sam njih ovaka govorenja razumio i oni su moja ( krstjani, Rašijani, Srblji
Sveti Juraj Mučenik, Sv. Ilija, naše zemlje protekturi, Bosne, Ercegovine, Hrvata i svega slavnoga slovinskoga naroda i jezika horvatskoga, molite se za nas . « Ivan Filipović Grčić : " Pisma koja se piva iliti
Mladu nedilju ", Sinj-Venecija, 1704. » U Dalmaciji . . . se i jezik zva, kakonoti ilirički, pak slovinski , potomtoga arvacki i evo i danas . Tri su imena a jedan je isti jezik . « » ... I zbilja, kako vi
anticipiralo suvremeni hrvatski standard ", rekao je . Palameta je obrazložio kako istoznačnice ilirski i slovinski jezik podrazumijevaju hrvatski jezik te naglasio kako hrvatski književnici iz BiH u 18. stoljeću sve
hrvatski jezik te naglasio kako hrvatski književnici iz BiH u 18. stoljeću sve više za nazive ilirski i slovinski rabe hrvatski jezik . Profesor Sveučilišta u Zadru Josip Lisac je govorio o Brozovićevim istraživanjima
. Godine 1700. i 1702. posjetio je Dubrovnik, gdje je, prema vlastitim riječima, stekao nauke za slovinskim jezikom pievati . Za drugog mu je posjeta B. Bettera spjevao poslanicu Dum Ivanu Dražiću Splićaninu
nas . - Takav je u nas život . Rascijepali se na partije . - Nemškutar pišti s ljutine na sve što je slovinsko . Hrvata ne pozna ni po imenu . Konzervativci popovi ? Daleko ti kuća, mladi čovječe, od njih Ti
prevesti u Had Čiste, prozirne potleušice jasnih okana svjedoče nam da tu živi vedar, ugodan narod slovinski . Mile, stidne djevojke i žene hrle bud iz polja kući, bud u domu rede, opravljaju i čiste . Sine
talijanski, njemački, hrvatski Zagreb : horvatski Rijeka : ilirički Zadar : ilirski Dubrovnik : slovinski Virus samo u laboratoriju Prvu proizvodnju cjepiva protiv velikih boginja u Hrvatskoj započeo je dr.
naziv Rjecsosloxje ilirsko - italiansko - latinsko, a drugi ( od slova P do slova Z ) Rjecsosloxje slovinsko - italiansko - latinsko . Ako niste odmah uočili razliku, evo je : u prvome je svesku za naš jezik
odmah uočili razliku, evo je : u prvome je svesku za naš jezik naveden naziv ilirski, a u drugome slovinski . Nisam našao podatak da se netko u nas ozbiljnije pozabavio pomorskim nazivljem u Stullijevim riječnicima
233 knjige tiskane u 16. st. Arhiv čuva spise od 15. do 20. st. Tu se malazi i Razgovor ugodni naroda slovinskoga Andrije Kačića Miošića . Prekrasni Botanički vrt Samostana blješti okupan jesenjim suncem, ali mi
dijalekta ( Bartol Kašić, vjerojatno i Matija Petar Katančić ) . Uz najčešće ime za općehrvatski jezik, « slovinski » ili « ilirski », « bosanski » se uglavnom pojavljuje kao oznaka za štokavsko, i to štokavsko-ikavsko
razdoblju hrvatskoga književnoga jezika nema stroge razlučnice među idiomima, no preteže knjiška oznaka « slovinskoga ili ilirskoga jezika » koju nalazimo u nazivima i referencijama stotina djela hrvatske bibliografije
bošnjačkim » ( o čemu je ostavio svjedočanstvo i Matija Mažuranić ), dok se ne sreću dalmatinski, slovinski ili ilirski nazivi za ime jezika . Rjeđe je jezik nazivan hrvatskim, a u nazivu jednoga Uskufijeva
o profilu « smjese » ; kod Hrvata su nestala regionalna i nadnacionalna imena za jezik ( bosanski, slovinski , ilirski, slavonski, .. ) ; kod Bosanskih Muslimana, budućih Bošnjaka, jezično pitanje bilo je
filozofski pisac i kroničar, autor najpopularnije hrvatske pučke knjige " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " . 1897. - Prvi planirani grad u Brazilu, Belo Horizonte, proglašen je glavnim gradom Minas Geraisa
Napoleona, a dobile su ime po starosjediocima Ilirima . Stariji hrvatski naziv za ove pokrajine je Slovinske države [ 2 ] . Središte Ilirskih pokrajina bilo je u Ljubljani . Godine 1809. Napoleon je izdao privremeni
Radovana i Mjelovana . Poskočnica, koja se može u kolu pjevati . Slidi kratko ukazanje od starih kralja slovinskih i događaji koji se u stara vrimena zgodiše u državam slovinskim, iz različitih knjiga izvađeni i na
Slidi kratko ukazanje od starih kralja slovinskih i događaji koji se u stara vrimena zgodiše u državam slovinskim , iz različitih knjiga izvađeni i na svitlost postavljeni Događaji posli porođenja Isusova . Pisma
13. travnja u 9.30 sati . Duhovni velikani - Andrija Kačić Miošić . Kačićev » Razgovor ugodni naroda slovinskoga « nakon Biblije bila je najčitanija knjiga u Hrvata, s oko 70 izdanja . U njoj je opjevana povijest
mjesto sjedenja, sijelo » odnosno « razgovor » čiji se izdanci mogu mjeriti s Razgovorom ugodnim naroda slovinskoga , Razgovorom o govorništvu, Razgovorom s poviješću, Razgovorom pastirskim, Razgovorom sa cenzorom
stare dvoglasne napjeve " Gorko cvili sužanj Vladimire " iz Kačićeve pjesmarice " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " kako se pjevalo širem sjeverne Dalmacije, zatim jedan napjev poznat kao stari " kanat " na otocima
sindika što su ga 1553. poslali mletačkoj vladi možemo pročitati : " Svi Splićani žive po navadi i običaju slovinskom , te je njihov materinski jezik toli sladak i ljubak, da drži prvenstvo u Dalmaciji, isto tako kao
korišten kao osnova za pripremu prvog većeg hrvatskog rječnika s lijevom hrvatskom stranom Blago jezika slovinskoga koji je izdao talijan Jakov Mikalja u Lorettu i Ankoni od 1649. do 1651. godine . Rječnik se sastoji
samostana u Zaostrogu, poznatog po književniku fra Andriji Kačiću Miošiću ( Razgovor ugodni naroda slovinskoga ), te vrijednoj muzejskoj zbirci sakralne i kulturne baštine i biblioteci bogatoj s preko 30 tisuća
najpoznatijih hrvatskih pjesnika Andrija Kačić Miošić ( 1704. 1760 ), autor djela Razgovor ugodni naroda slovinskoga , najčitanijeg djela hrvatske književnosti, koje je do danas doživjelo više od 60 izdanja . Ispod
Mediteranskog brevijara « u Europi s čitanošću Andrije Kačića-Miošića u nas . » Kačićev ' Razgovor ugodni naroda slovinskoga ' vjerojatno je najčitanija knjiga u povijesti hrvatske književnosti . A malo je poznato da je ' Brevijar
obliku u svetoj liturgiji očuvala kroz ci-jeli srednji vijek do novoga vremena . Zamjenjivost na-ziva slovinski nazivom hrvatski No izvan liturgije, najprvo u tekstovima pravnoga sa-držaja, glagoljaši su svoj
od njih samih svoje ime . To ime u hrvatskom izgovoru glasi, već prema dijalektu, da-leko najčešće slovinski , rjeđe slovenski, a daleko najrjeđe slovjenski . Takvim slovinskim jezikom ispisan je natpis na Bašćanskoj
prema dijalektu, da-leko najčešće slovinski, rjeđe slovenski, a daleko najrjeđe slovjenski . Takvim slovinskim jezikom ispisan je natpis na Bašćanskoj ploči . U hrvatskoj sredini taj se jezik mogao zvati i hrvatskim
jezik u drugim narodnosnim sre-dinama zvao bugarski, srpski, ruski . Zamjenjivost staroga na-ziva slovinski mladim nazivom hrvatski bitno je obilježje hr-vatskoga književnog jezika . Hrvatska glagoljaška književnost
jedino, razvijala na području čakavskoga narječja . Tako je i narodni jezik koji je preko otvorenosti slovinskoga ulazio u knjige imao čakavska dijalekatska obilježja . Taj nam se knji-ževni jezik izvan liturgijskih
bilo uzdignuto u književni jezik . No mi već znamo da je hrvatski književni jezik u svo-jem temelju slovinski , a to će reći ćirilometodski staromakedonski . Kako tu doista stoji s obilježjima hrvatskih dijalekata
čakavskom hrvatskom narodnom jeziku s jasnim tragovima crkvenoslavenskoga, što će reći na jako ponarođenom slovinskom jeziku, onakvom kakvoga poznajemo još od Bašćanske ploče . Na samom kraju 15. stoljeća tiskao je franjevac
prijevode tih čitanja, koji su opet svi vezani s crkvenoslavenskim prijevodima . Sve je to dakle jezik slovinski . Jezik Bernardinova lekcionara izrazito je obi-lježen čakavski . Izdan je poslije u više redakcija
istim tekstovima u različitim njihovim redakcijama . Baš po tome je taj štokavski jezik hrvatski, to je slovinski jezik na štokavsku onako kako je ono bio slovinski jezik na čakavsku . A na lekcionarima možemo dobro
Baš po tome je taj štokavski jezik hrvatski, to je slovinski jezik na štokavsku onako kako je ono bio slovinski jezik na čakavsku . A na lekcionarima možemo dobro pratiti kako se ovo pretvara u ono . Na čakavskom
bio u tom pogledu razvijeniji od onoga štokavski stiliziranoga . No sve je to kao književni jezik bio slovinski , crkvenoslavenski, posve preplavljen na-rodnim jezikom, preplavljen tako da od njegovih staromakedonskih
Mnogi kajkavci i čakavci otuđeni su od svojega standardnog jezika, ne prepoznaju ga kao ponarođeni slovinski različitih narječnih redakcija, kao standardiziran jedan oblik svojega stoljetnog jezika . A i škola
radionicama vježbali krasopis i glagoljicu na fra Andrijinim tekstovima iz Razgovora ugodnog naroda slovinskoga , te izradili portret i plakat . Priredba je održana 16. travnja, a nastupili su naši učenici koji
tzv. južnoslavenskim zemljama, a istoznačnicama za pridjeve hrvatski ", kao na primjer ilirski " ili slovinski " uglavnom je pridavano južnoslavensko značenje . Nijekanje hrvatstva Nijekanje hrvatstva u historiografiji
croatica " najrazvijeniji slavenski jezik te da je on majka svih jezika . Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga " ( 1649. / 51. ) lako je utvrditi kako je riječ slovinski " samo sinonim za hrvatski ", a primjerice
svih jezika . Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga " ( 1649. / 51. ) lako je utvrditi kako je riječ slovinski " samo sinonim za hrvatski ", a primjerice iz Gazophilacyuma " Ivana Belostenca ( 1593. - 1675. )
onaj koji im škodi . Trebalo bi istaknuti da se knjiga Andrije Kačića Miošića Razgovor ugodni naroda slovinskoga objavljena 1756. uoči bugarskog Preporoda smatra jednim od najranijih predstavljanja bugarske povijesti
Tako je Antonio Vivaldi napisao operu Skenderbeg . Veliki dio svoje knjige " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " Skenderbegu je posvetio i hrvatski književnik fra Andrija Kačić Miošić, koji opisuje život Skenderbega
) jezik ( u Crkvi najprije ), izabrali štokavsko-jekavski idiom ( zvao se on hrvatski, ilirski ili slovinski ), koji njeguju stoljećima prije Srba ( od vremena Džore Držića do Matije Divkovića i nas danas )
obrazložbena gramatika Port-Royala . Godine 2001. pokrenut je rad na projektu Kritičko izdanje Blaga jezika slovinskoga Jakova Mikalje . Godine 2002. iz tiska su izišle knjige Ljiljane Šarić Kvantifikacija u hrvatskome
Fortisa Prud spominje i hrvatski pjesnik fra Andrija Kačić Miošić u svom djelu " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " iz 1756. godine i to u pjesmi " Slidi pisma kako knez Nikola Vladimirović, Toma Kusturić, Jakov
i leksikografska interpretacija trojezičnoga rječnika hrvatsko-talijansko-latinskoga ' Blago jezika slovinskoga ( 1649. / 51. ) ' Jakova Mikalje te studija o Mikalji, priređivačice Darije Gabrić-Bagarić, predstavljeni
autorica koncepcije i studije Darija Gabrić-Bagarić . Katičić je podsjetio kako je Mikaljino ' Blago jezika slovinskoga ' prvi ozbiljni rječnik hrvatskoga jezika, koji nije nastao usputno i na brzinu . Rječnik je Mikaljino
nije bilo stihije te dodao kako je unatoč svemu bila riječ o organskom razvoju jezika . ' Blago jezika slovinskoga ' ima približno 30 tisuća hrvatskih riječi . Ishodište je svih mlađih dopreporodnih leksikografskih
Loretu, 1. prosinca 1654. Hrvatski je jezikoslovac, leksikograf, isusovac . Sastavio je " Blago jezika slovinskoga illi slovnik u komu izgovarajuse rjeci slovinske Latinski i Diacki " čije je slaganje i tiskanje počelo
leksikograf, isusovac . Sastavio je " Blago jezika slovinskoga illi slovnik u komu izgovarajuse rjeci slovinske Latinski i Diacki " čije je slaganje i tiskanje počelo u Loretu 1649. a nakon potrage za boljim tiskarom
daj Bože, možeš odnit doma babu ili didu . Na ulazu u najveće groblje na najvećoj kućici piše Narod Slovinski . Vidin natpise na ploči . Po prezimenima svi su Dalmatinci . Jedan je Bilić, jedan Cvitanović . Ima
izvornu narodnu pismenost, štampajući od 1611, tj. od Divkovićeve knjige Nauk krstjanski za narod Slovinski , mnoga djela namijenjena katoličkom " narodu slovinskom " te njegovom duhovnom održavanju i vaspitanju
Divkovićeve knjige Nauk krstjanski za narod Slovinski, mnoga djela namijenjena katoličkom " narodu slovinskom " te njegovom duhovnom održavanju i vaspitanju na " bosanskom ", " slovinskom ", " ilirskom " narodnom
namijenjena katoličkom " narodu slovinskom " te njegovom duhovnom održavanju i vaspitanju na " bosanskom ", " slovinskom ", " ilirskom " narodnom jeziku i bosanskom pismu . Tako su - pored vjere, zajedničkog položaja u
latinskog u slavenski jezik, kakav se u Bosni govori : izvadi iz jezika diachkoga privede i slozhi u jezik slovinski kako se u Bosni govori . Divkovic ' je u uvodu u drugi dio knjige zapisao da je sve rastumachio odnosno
zanima se za hrvatski jezik, pa tako 1599. sastavlja hrvatsko-talijanski rječnik ( Razlika skladanja slovinska ) čiji se rukopis od 18. st. čuva u Dubrovniku ( knjižnica Male braće ) . Za potrebe Akademije ilirskog
1898. nadalje ) jedne od najčešće objavljivanih dopreporodnih hrvatskih knjiga, Razgovor ugodni naroda slovinskog Andrije Kačića Miošića . Moj prijedlog za ciljeve očuvanja područja Vaš E-mail Naslov Poruka
1747. ) te prvi rječnik hrvatskog jezika talijanskog jezuita i leksikografa Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga iz 1649. godine . Kada zima dođe, Thule ima lance za snijeg koji vam pomažu doći do cilja
franjevaca . Iz takvih krugova poteklo je » slovinstvo « Andrije Kačića Miošića u Raz govoru naroda Slovinskog ( 1756 ) i hrvatstvo koje je opisano u Cvitu razgovora ( 1747 ) Filipa Grabovca . Talijanski jezik
povijesti ovaj se jezik nije uvijek nazivao hrvatskim . Umjesto toga naziva rabljeni su nazivi ilirski, slovinski , slavonski, dalmatinski i horvatski . Hrvatski jezik ima tri narječja : štokavsko, kajkavsko i čakavsko
vrijednosti života i postojanja na koje nas je pozvao.Kačić je iza sebe ostavio Razgovor ugodni naroda slovinskoga u kojem svome narodu, na svome jeziku, hrvatskome, Vi se nalazite : Moja Rijeka Vijesti
Zatim su donesena predavanja koja su održana u Torontu : Recepcija Kačićeva Razgovora ugodnoga naroda slovinskoga u zemljama engleskoga jezika ( V. Grubišić ), Prijevodi pjesama fra Andrije Kačića i njihov utjecaj
Kačić u njemačkoj književnosti ( A. Bačić ), Od Ljetopisa Popa Dukljanina do Razgovora ugodnoga naroda slovinskoga ( A. Mikulić-Kovačević ), Šibenik u pjesmama Starca Milovana ( S. Mrša ) te Ivan Meštrović i fra Andrija
li lani postao od zagrebačkoga đurskim biskupom ? Čemu to ? Pazi li on korist i sloboštine hrvatske i slovinske gospode ? Ne vjerujem.X Dok je Frane Frankopan s njime zajedno banovao, vjerovao sam, jer je knez
medvedgradskoga . » Da, naš «, odvrati Vramec odrješito dignuv se na noge . » Ima više hrvatske i slovinske gospode duhovne i svjetske koja isto naslućuju što i ti, koja ne cijene grijehom s čega te dvorska
grbavi suban Gašo AlapićX, a uz njega podban Ivan Forčić, prabilježnik Mirko Peteo i mnogo hrvatske i slovinske gospode sve na konjima, sve pod kalpacima, a među njima kao bijela vrana pod širokim šeširom sa crnožutim
da su zidine krpala valjano . Barem je kralj Makso II još godine 1573. pisao Vidu Halleku, generalu slovinske krajine upravo hrvatski, da je razumio » da to misto Zagreb u slovinskom ursagu i ona tvrđa zlo spravna
pisao Vidu Halleku, generalu slovinske krajine upravo hrvatski, da je razumio » da to misto Zagreb u slovinskom ursagu i ona tvrđa zlo spravna i poimeni dvi turnji i zid vas gol i nepokriven i na vnogih mistih ni
glave, strasno pristajaše uz Luterov nauk i sve njegovo snovanje išlo je na to da bude i hrvatska i slovinska zemlja do korijena lutorska . I skupi troška što mu je davalo njegovo imanje, da, skupi troška na
poglavitoga gospodina podbana da naši poslovi dobro ne stoje . Sabor bit će proti nama . Gospoda hrvatska i slovinska ne mare za carsku milost, već rogobore o svojim pravicama . « » Pa im treba pokazati to «, udari
Teuffenbach pod širokim pernim šeširom, hvatajući prkosito svoj dugački mač i Vid Hallek, general Slovinske krajine pod sjajnim oklopom, opasan bijelim i crvenim pojasom krajiške vojske . Najzad dovuče se i
zemlje obično nazivaju ilirskima, pišu da se tu služba Božja obavlja na jeziku koji se zove ilirski ili slovinski , a u ovom je području to isto što i hrvatski jezik . Klana je nekoć imala pravo ubirati carinu od
hrvatskog književnika Mate Balote ( Mije Mirkovića ) u kojem se ističu biskupove zasluge za otvaranje slovinske škole u Raklju, Balotinu rodnom mjestu . I sam Mirković ( pseud . Balota ) je pohađao tu školu .
nepredvidiv . Interes tu govori sve jezike . Engleski, njemački, ' ' naš ' ', ' ' materinji ' ', slovinski , ilirski, uprknjivački Sve, osim hrvatskog Onome tko se neupućen ipak zaleti pa lane štogod na hrvatskom
Wlkmanum jurare debet . Očito se radi o nekoj ženi krojača ( suknara ) . Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( Loreto, 1649. ) ima reznica što je uriznica, riznica, rovaš ; taglia ; tessera . To nas odvodi
Cesarottija . Iz istoga razloga preveo je Fortis i neke Kačićeve pjesme, smatrajući Razgovor ugodni naroda slovinskoga narodnim pjesmama, a na temelju mletačkih izdanja Razgovora iz 1756. i 1759. godine . Tako su i Kačićeve
prezimena i među njima su i Kačići . Andrija Kačić Miočić kaže u svojoj knjizi " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " da su od tih prezimena nastajala druga i između njih i Mitrovići . Točnije, da je Gašpar Kačić prozvao
Zaostrogu objavio je plodove uporna i marljiva rada : godine 1756. izlazi mu " Razgovor ugodni naroda slovinskog ", a 1760. " Korabljica " . Osobitu je popularnost stekao djelom " Razgovor ugodni " . Tu u prozi
zaguslajmo kao pravi sinovi kamenjara i visokih planina Četvrti je ruža izabrana od kolina Nemanić Stipana, slovinskoga kralja i cesara, od istočnih strana gospodara, Slova v i b kroz povijest u ovom dijelu Europe pa
je živio Kačić ? Kult sv. Save o kojem govoriš mogao se proširit u Kačićevo doba i služit u ( južno ) slovinskoj promičbi . Za života ercega Stipana kult sv. Save o kojem govoriš nije moga dobacit do Ercegovine .
Vecera, dinko piva, satori, vrice, miris mora i borova, bonaca, odradimo razgovor ugodni naroda slovinskog i spavanac . Sutradan, nedilja, ja i lux smo se odlucili na Celjski stup jer smo bili neispavani
izuzme Lodereckerov hrvatski indeks ) je trojezični hrvatsko-talijansko-latinski rječnik Blago jezika slovinskoga illi slovnik ( Thesaurus of the Croatian language or the Dictionary ) koji je objavio Talijan Jakov
objavio Talijan Jakov Mikalja ( Jacobi Micalia ) u Lorettu i Anconi 1649 - 1651. Hrvatski se jezik naziva slovinskim , talijanski jezik latinskim, a latinski dijačkim ( diacki ) . Sastoji se od 16 stranica predgovora
hrvatskoga govornoga jezika stala se stvarati hrvatska redakcija književnoga jezika koji se nazivao slovinski . U humanizmu i renesansi narodni se jezik u humanističkome duhu stao zvati lingua Illyrica, a u renesanskome
mogla politički, nastojala povezati i jednistvenim jezikom, pa se postavilo pitanje jedinstva jezika slovinskoga , hrvatskoga ili ilirskoga, koji je doživio svoje redakcije i stilizacije : dalmatinsku ( čakavsku
njegov mlađi subrat Jakov Mikalja ( kao i drugi crkveni autori ), kada nisu pisali latinski, zvali slovinskim . S ozaljskim krugom i Vitezovićem, pa ilircima i filološkim školama 19. stoljeća, ta je tendencija
boje se Slovinkinje vile Uz šestoper da će poginuti ; Pače znadi, da gdje njega nije, Tu ni pjesan slovinska ne zrije . A na dvoru nebo divno Crnijem tminam lice zakri, I da ' e vidjet proz oblake, Vlašići
kriterijima . više Među prvim digitaliziranim djelima su dvije početnice, anonimna Abecevica i Abecevica slovinska Jurja Muliha tiskana u Zagrebu 1748. Te male početnice s katekizmima djela su zanimljiva istraživačima
inkunabule ( prve tiskane knjige do 1500. godine ) te djela fra A. Kačića-Miošića Razgovor ugodni naroda slovinskog i Korabljica . Cijeli dan pratilo nas je lijepo vrijeme koje je pridonijelo da se s izleta vratimo
tristogodišnjica rođenja, 2006. dvjesto pedesetgodišnjica izdavanja knjige " Razgovor ugodni naroda slovinskoga ", a 2010. dvjesto pedesetgodišnjica smrti ) prof. Bagur krenuo je po našoj obali, zaleđu i otocima
odigrala u nacionalnom pokretu u Dalmaciji, ali i kod mnogih europskih naroda . " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " bila je i ostala najpopularnijom hrvatskom pučkom knjigom . Pisana desetercem lako je ulazila u pučko
prostorijama različitih društvenih organizacija ( Slavjanska narodna čitaonica, Slavjanski napredak / Slovinski napredak, prostorije pjevačkog društva Zvonimir, Gabinetto di lettura i Societa filarmonica di Spalato
sklopu i glazbenog života s obilježjima građanske sredine . U prostorijama, pak, Slavjanskog napretka / Slovinskog napretka njegovala se " folklorna tradicionalna glazba kao dio svakodnevnog života ", a udomljavalo
rekao je stricu da u njoj točno piše onako kako oni govore . Bio je to Kačićev » Razgovor ugodni naroda slovinskoga « . Mladi se Gaj začudio da postoji knjiga koja piše tako da on sve razumije . To mu je onda bio poticaj
jezikoslovcima i informatičarima . Marija Znika je posebno važnim ocijenila Mikaljino ' Blago jezika slovinskoga ( 1649. / 1651. ) ', rječnik u koji su uvrštene riječi sva tri hrvatska narječja te podsjetila ulogu
uračunao pripremne radnje, a koje je, sudeći po građi rječnika, morao obaviti prije 1636. " Blago jezika slovinskoga " prvi je trojezični rječnik s hrvatskim polaznim i talijanskim i latinskim kao ciljnim jezicima te
" ( 1640. ) i rukopisni prijevod Biblije Bartola Kašića . Tiskanje Mikaljina rječnika " Blago jezika slovinskog " započeto je u Loretu 1649., a dovršeno u Anconi 1651. Darija Gabrić-Bagarić od 1993. radi na Institutu
godine, tiskan je u Anconi u Italiji drugi po redu rječnik, i to rječnik Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga ili slovnik u kome izgovaraju se riječi slovinske latinski i dijački, koji sadrži riječi štokavskog
rječnik, i to rječnik Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga ili slovnik u kome izgovaraju se riječi slovinske latinski i dijački, koji sadrži riječi štokavskog ikavskog narječja . Još jedan rječnik, ovoga puta
trošena - ali do danas neistrošena ... " priredio Toni PAŠTAR Prvo izdanje Razgovora ugodnog naroda slovinskoga narod je izvanredno primio pa je već tri godine poslije Kačić objavio prošireno, drugo izdanje . Do
Slovinka, Draga - rapska pastirica i druga djela, a ostvareni su u poznijim godinama života . U Vili Slovinskoj , koju je posvetio Šibenčanu Anđelu Justinijanoviću, opisuje Zadar i svoj boravak u Šibeniku . Pripisuje
još osam mladih svećenika iz Dalmacije, u Svetojeronimski zbor . Pripala mu je čast da u Kolegiju na slovinskom jeziku pozdravi švedsku kraljicu Kristinu . Opat na otočiću U Rimu je stekao naslov doktora filozofije
prijevod po redu te slavne pjesme od ukupno stotinak poznatih . Sastavio je i zbirku Latinski prijevodi slovinskih pjesama ( Slavica poematia Latine reddita ) od 26 epskih i 12 ljubavnih narodnih pjesama uz 13 Kačićevih
diplomatskih misija u inozemstvu i njihova osoblja . Kačić je " Razgovorom ugodnim naroda slovinskoga " trajno zadužio hrvatsku književnost izabravši naročiti način pastoralnog djelovanja kako bi pomogao
si dosla . Da nisi kurbaca ne bi se ode udavala . I tako ti mi u selo vodimo Razgovor ugodni naroda slovinskoga . Gren ca . 30.11.2004. u 19:13 4 Komentara Print ^ Marketing Dva mjeseca I slika s predsjednikom
dolara, ( H ) Objavljivanjem prvotiska ( editio princeps ) fra Ljudevitova Blaga jezika slovinskog ne samo da osigurava trajnost Blaga hrvatskog jezika, nego Blago postaje i novi zov upoznavanja hrvatske
neumornog svećenika sa svim obvezama i službama, nije bilo iznenađenje prihvatiti se rukopisa Blago jezika slovinskoga = hrvatskoga, poznatijeg kao Slovnik i da mu u samo dva mjeseca pronađe autora : fra Ljudevita Lalića
tri stotine godina . Naime, prije malo više od dva mjeseca uzeo sam u ruke original : Blago jezika slovinskog illi Slovnik u kome izgovarajuse riči diačke, latinske i slovinske . Thesaurus linguae illyricae sive
u ruke original : Blago jezika slovinskog illi Slovnik u kome izgovarajuse riči diačke, latinske i slovinske . Thesaurus linguae illyricae sive Dictionarium Illyricum . In quo verba latino-italice et illyricae
redduntur . Nakon jednoga praznog lista slijedi skraćenije naslovljavanje : Slovnik, Ilti dikcionar slovinski . U komu izgovarajuse riči diačke, latinske i slovinske . Dictionarium Illyricum . In quo verba latina
skraćenije naslovljavanje : Slovnik, Ilti dikcionar slovinski . U komu izgovarajuse riči diačke, latinske i slovinske . Dictionarium Illyricum . In quo verba latina italice et illyrice redduntur . Rukopis je nepaginiran
Bosne Srebrene koji se bavio leksikografijom . On je prvi štokavac koji je sastavio rječnik Blago jezika slovinskog illi Slovnik . On je svojim radom živi hrvatski jezik u Herceg-Bosni povezao s latinskim mrtvim jezikom
nasuprot nekim netočnim naklapanjima, fra Ljudevit Lalić je prvi štokavac koji je sastavio Blago jezika slovinskog illi Slovnik . To je bilo između 1680. i 1699. godine . Naslovi rukopisa U dnevnom tisku se osporava
naslov njegova rječnika upozorio je dr. fra Petar Bezina i citirao : " RK 257 : ANONIM : Blago jezika slovinskoga ili ( trebaju dva ll illi ) Slovnik . Thesaurus linguae illyrica ( treba : ae ) sive dictionarium illyricum
izdvojiti bar ono što piše na hrvatskom jeziku : " ... u kome izgovarajuse riči diačke, latinske i slovinske ... " Drugi rukopis RK 57 dr. Bezina je upisao pogrešno pod br. 49 ( ) i pročitao : " Istruzione de
subraća u Omišu shvatiti da će biti na čast franjevaca i hrvatske kulture ako se više sazna o Blagu jezika slovinskog = hrvatskog što ga je sastavio fra Ljudevit Lalić iz Ružića ( Hercegovina ) . Tome sam već do sada
tog unikatnog rukopisa . Jer objavljivanjem prvotiska ( editio princeps ) fra Ljudevitova Blaga jezika slovinskog ne samo da osigurava trajnost Blaga hrvatskog jezika, nego Blago postaje i novi zov upoznavanja hrvatske
na konope . Glavinić : Nav ima konope proti fortuni . Andrija Kačić Miošić u Razgovoru ugodnom naroda slovinskog preporučuje : Riči vežu mlade vitezove, a konopi konje i volove . Vratimo se morskim konopima . Splitski
Lovreć i ostala mista biahu u pokrainam Ercegovačke Deržave . Otac njegov bio je Vukašin pedeseti Kralj Slovinski ( što je bolje rečeno nego Serbski ), jedan od ona tri brata, koja biaše uzdigao nesritni Uroš kralj
što je bolje rečeno nego Serbski ), jedan od ona tri brata, koja biaše uzdigao nesritni Uroš kralj Slovinski . Brez svake je sumnje da je Vukašin ( i njegova bratja ) rodio se na Lovreću : to svidoči i Kačić
knjigu Elementa peripathetica ( 1752 ) . Nakon toga slijedi prvo izdanje knjige Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( 1756 ) te knjiga Korabljica - Pisma svetoga i svih vikova svita događaji poglaviti ( 1760 ) . U to
glasovitom i gospodskom hrvatskom plemstvu Kačića . Kačićeva je najpoznatija knjiga Razgovor ugodni naroda slovinskoga , čije je drugo prošireno i dopunjeno izdanje ( 1759 ) postalo najomiljenijom knjigom u Hrvata . Do
talijanski ) . Kačić je Razgovorom želio u jednoj misli i u jednom jeziku i etnički i politički objediniti slovinski , to jest hrvatski narod, koji je tada živio podijeljen pod različitim političkim suverenitetima .
hladnim očima, razori tragove prkosnika . O djelu fra Andrije " Razgovor ugodni naroda slovinskoga ", tiskanog 1756. godine u malom formatu s 400 stranica, istaknuo je kako je to djelo naj ? itanija
utjecaj na oblikovanje hrvatske narodne svijesti u vremenu prosvjetiteljstva . Razgovor ugodni naroda slovinskoga najviše je puta tiskana knjiga, uvijek u kritičnim trenucima za hrvatski narod . Ono je zapravo obrana
tiskane u Rimu, uz pomoć znamenite Kongregacije za proširenje vjere . Rječnik Jakova Mikalje Blago jezika slovinskoga započet je u Loretu ( 1649. ) a dovršen u Anconi ( 1651. ) . Prva zemaljska tiskara osnovana je u Zagrebu
lirskim pjesništvom u kontinentalnoj Dalmaciji . Fra Andrija Kaà ià ¦ Mioà ià ¦ u Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga s oduševljenjem opisuje odsijecanje turskih glava, a mnogobrojna izdanja toga njegova djela potvrÃ
se u Bosni rijetko, skoro nikad ne zovu Bošnjacima, Hrvati često ( zajedno s hrvatskim, ilirskim i slovinskim imenom ), a Muslimani Turcima, Turcima-Bošnjacima i Bošnjacima . Dakle, ni tu, na pučkoj razini
moguće pozicije značajnoga hrvatskog filozofa u korist autorstva njegova " Razgovora ugodnog naroda slovinskog " . Stipe Botica je vrsnim izlaganjem pokazao da je ova Kačićeva odluka bila potpuno svjestan korak
svadbi bosanskog kralja Josipa Tomaševića . Daj o tome pisano u onnm libru : ' Razgovor ugodni naroda Slovinskog ', gdi fra Kačić pise : ' I od Ogorja kneza Rajkovića ' Razmatranje uz mob Idemo mrvu i večeras (
Leksikografsko djelo koje se dosada citiralo u literaturi kao Način za moći naučiti jedan putnik Latinin slovinski jezik a Hrvat talijanski odnosno Zvanik novi s kojim svaki od sebe samoga moći će pridobro razgovarati
Andrije Kačića Miošića autora, poslije Biblije, najčitanije knjige u Hrvata " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " ( prevedena na 15 jezika ) . U dijelu samostanskog parka nalaze se : botanički vrt, gotovo 400 godina
hrvatski jezik i jezikoslovlje ima čast pozvati Vas na predstavljanje knjige Jakov Mikalja Blago jezika slovinskoga ( 1649. / 1651. ) transkripcija i leksikografska interpretacija s pretiskom Autorica koncepcije i popratne
) koga su Turci zvali ' Čolak ' ( ' Jednoruki ' ) je opjevan u Kačićevom ' Razgovoru ugodnom naroda Slovinskoga ' : Rodi majka zmaja i junaka u Zagorju Despota Čolaka desna mu je ruka odsičena bojak bijuć s carevim
Podsjeća i kako se hrvatski književni jezik razvio na osnovici najstarijega književnog jezika, tzv. slovinskoga jezika ", koja se potom stilizirala na svim trima osnovnim hrvatskim narječjima te dodaje kako je
proći dugo dok se Grabovčev duh ipak proširi u znamenitome kačiću, kojem u su i Mlečići, s obzirom na slovinski podtekst, bili dobrohotniji, ali koji bi se sa Sinjanima, da im ne daj Bože u kakvoj novoj povijesnoj
Sinjanima, da im ne daj Bože u kakvoj novoj povijesnoj epizodi padne u ruke, sigurno, zbog svojega slovinskoga razgovora, također loše proveo . Nije za nekoga tko se bavi književnošću, a ni inače, neobično kada
Pripisuju mu se i vrata franjevačkog samostana te okvir renesansnog portala u Gradskome muzeju . " Trublja slovinska " Naravno, to su tek najznačajnija imena . Arhivska istraživanja otkrivaju prisutnost i brojnih kamenara
naseljenih u Acoliju ) . U Anconi se tiskaju knjige na hrvatskome . Spominjemo, primjerice, knjigu Trublja slovinska , djelo dubrovačkog pjesnika Vladislava Menčetića, koje je tiskano u Anconi 1663. godine . Evo jednog
Tatre ), Današnja Slovenija i nizinski dio Austrije ( Karantanija ) bili su pod utjecajem Franačke, a Slovinska zemlja ( Slavonija ) pod utjecajem Hrvata . Otuda i madžarski naziv Horvat u današnjim hrvatskim prezimenima
Wisłe . Govori ga oko 3000 ljudi ; 100.000 etničkih [ 1 ] . Dijalekt : kašupski vlastiti i slovinački ( slovinski ) kojim govore Slovinci . Govornici nemaju status nacionalne, već jezičke grupe . Riječ kašub potječe
tradicionalni ogrtač članova ove zajednice . To je jedini živi pomeranijski jezik, dok su ostali : polapski, slovinski , ili staropomeranijski, jezici slavenskih plemena oko rijeke Odre, već nestali . Kašupski i slovinski
slovinski, ili staropomeranijski, jezici slavenskih plemena oko rijeke Odre, već nestali . Kašupski i slovinski dijalekti veoma su slični . Kašupski je najbliskiji poljskom jeziku, s kojim dijeli veći dio leksika
dalmatinski, bosanski, dubrovački, kasnije slavonski ), tako i nadnacionalnim imaginarnim ( ilirski, slovinski ) imenima . Ovdje valja napomenuti da pismenost na hrvatskome vernakularu počinje u 13. stoljeću s
jednoznačnoga nazivka za jezik : Bošnjaci muslimani su ga najčešće zvali bošnjački i bosanski, Hrvati slovinski , bosanski i hrvatski, a Srbi srpskim . U Crnoj Gori nazivak jezika bio je srpski i srpskohrvatsko
Bih nigda doprla na vrime Mamla Latinkam do grla i glas njih taknula ; upet sam paduula, zač jazik slovinski va « nauk od skula promini u rimski . Živu Saražinke slovuć neumrle, Grkiuje, Latiuke, jer svoji
ceste pokraj čijih trasa ide, odronile su se u povijest, Venecijance nije bilo briga za ceste naroda slovinskoga , makadamska Route Napoleon od Ljubljane preko Like i Dalmacije do Boke ostala je nedovršena ... Kako
imića koji gusli jedan dio pisme " Imotski vitezovi " od Andrije Kačić Miošića ( Razgovor ugodni naroda slovinskoga ), nadodao stare fotke iz arhive ( stare Imote ) moje prijateljice Suzane Budimir, sve to smiksao
. Zaostrog je također poznat kao grad fra Andrije Kačića Miošića, autora Razogovora ugodnog naroda Slovinskog . U gradiću svakako treba posjetiti franjevački samostan s bogatom etnološkom zbirkom i knjižnicom
rješenja javljaju se u slovopisnom priručniku Nauk sa piisati dobro latinskiema slovima rieci yesika slovinskoga koyiemse Dvbrovcani i sva Dalmatia kakko vlastitiem svoyjem yesikom sluscij, Rajmunda Džamanjića iz
opsežnoj parafrazi ( 2886 strofa ) obradio sve psalme te ih s učenim komentarom izdao 1729. kao Saltijer slovinski . Posebno su poglavlje Đurđevićeva zanimanja znanstvene teme, objavio je spis s tezom o mljetskoj
gradove, toliko moramo i duše ", govorio je Ljudevit frazeologijom naučenom u Aachenu, Jagenju, po slovinski . Osim mnogo svjetlosti, dvorana je bila pretrpana stolovima pretrpanim opet najrazličitijim jelima
filoloških radova ( Bartol Kašić : Institucije ilirskog jezika, 1604., Jakov Mikalja : Blago jezika slovinskoga , 1649. ) i umjetničkih ( Ivan Gundulić . Suze sina razmetnoga, 1622., Ivan Gundulić : Dubravka,
izgradnju farme započeo taman u ono idilično vri ...... ULAGANJA Bračni par Marvin napustio je metropolu i u Slovinskoj Kovačici uzgajaju krizanteme Marvini s ponosom ističu da bez kune poticaja, konkurentnom cijenom i
smini, gori zmaj prokivni vrh svijeh aždaj kriloviti ) . Andrija Kačić u djelu Razgovor ugodni naroda slovinskog piše : Da bi došle iz gorice vile, sve aždaje od zemlje arapske i svi zmaji od svita Afrike, ne bi
1595. Do sredine 19. stoljeća objavljeno je još desetak hrvatskih rječnika, od Mikaljina « Blago jezika slovinskoga » ( Loreto 1649. ) do Mažuranić-Užarevićevog « Njemačko-ilirskog slovara » 1842. - prva hrvatska gramatika
onaj klizački led ili plesni podij . 07.03.2013., četvrtak i za kraj dana ... razgovori ugodni naroda slovinskoga nadnaravne ( m ) oči A koliko bi cijenili Hrvate koji " ubijaju pogledom " ? Svakim nas je danom sve
poslanica ( šaljivo intonirana ) upućena kanoniku kotorskog kaptola Tripu Skuri i polimetrijska poema Slovinska Dubrava, nastala povodom velikog potresa koji je zadesio Dubrovnik 1667. godine, stilski napisana
se u samostanu, kao apostolski poslanik putovao dalmacijom i Bosnom - djelo : Razgovor ugodni naroda slovinskoga - opisuje kronološku povijest Južnih Slavena i njihovih susjeda - jedno je od najčitanijih i najpopularnijih
Bunić Vučić Mandalijena pokornica Plandovanja - Stjepan Đurđević Derviš - Vladislav Menčetić Trublja slovinska - Fran Krsto Frankopan Gartlic za čas kratiti Barok u likovnim umjetnostima i glazbi - ovo je samo
Koji ? 5. Koja je knjiga prva izdana u nakladi Matice ilirske 1844. godine ? a ) Razgovor ugodni naroda slovinskoga , b ) Smrt Smail-age Čengića, c ) Osman, d ) Judita GLAZBA 1. 1966. godine, na albumu Blonde on
je, da je kao jedan od pomenutih 12 narodnih vojvoda u to vrijeme i Radojica Bastašić raspoređen na Slovinsku krajinu oko Koprivnice, Križevaca i Ivanića . Ime Radojice Bastašića, sa plemićkim grbom nalazi na
liturgiji uz blisku mi ikonografiju . Istorijska je činjenica da su Grkokatolici na Žumberku i dijelu Slovinske Krajine porijeklom pravoslavne vjere . Svoj vjerni srpski narod, pravoslavna je crkva uvijek pratila
tri, ... o vrijednom isusovcu Jakovu Mikalji koji je polovicom 17. stoljeća objavio Blago jezika slovinskoga . Prije toga se u Dubrovniku upoznao s Bartolom Kašićem ( tko je pak ovaj ? ) te je tako uspješno nastavio
objavio rasprave Građa za glagolsku paleografiju, Pomlađena vokalizacija u hrvatskome jeziku, Građa za slovinsku narodnu poeziju . Nakon prelaska u Beč bavio se mišlju o izdavanju Enciklopedije slavenske filologije
susrete, koji su posvećeni prosvjetitelju fra Andiji Kačiću Miošiću, autoru djela Razgovor ugodni naroda slovinskoga , koji je i sâm književnost uklopio u duhovno i društveno okružje, začeo je književnik Veljko Barbieri
leturđije i oficija u Europi, a u druge nipošto dopušteno nije . Otkuda, moj bogočasni štioče naroda slovinskoga , moreš doći u poznanje izvrstitosti i veličanstva jezika tvoga, budući ga Gospodin Bog dao, a ne
prostora Kačić je u Korabljici pohrvatio i mjesto Mojsijeva preminuća, brdo Nebo : ... Nebo ime je slovinsko , a to zlamenuje visinu : budući dakle rečena planina puno visoka, dogodit se može, da joj Slovinjani
polju, hrvatske velikaške obitelji Šubiće i Nelipiće, naveo je širi popis knezova i vlastele naroda slovinskoga , a iznad svega donosi podatke o uspješnim borbama hrvatskih junaka protiv Turaka ... Upravo u tom
Frankopanovića od tvojega roda i plemena i krasnoga od lani imena Nemoj, pobre, nabijat kaljića ni grditi slovinski plemića Gospodstvo su na sablji dobili, a nisu ga za novce kupili ni pasući po planinam ovce ni dvoreći
jezik za sve Hrvate, što je podrazumijevalo potiskivanje regionalnih ili nenarodnih naziva jezika ( slovinski , ilirički, dalmatinski, slavonski itd. ) . To je bilo jedno od središnjih pitanja u hrvatskome narodnom
su u to doba imali uz samostane i škole . Ovdje je dovršio prvo svoje djelo Nauk krstjanski za narod slovinski , a počeo je prevoditi Sto čudesa aliti znamenja blažene i slavne Bogorodice . Godine 1611 . Matija
jer se u Kraljskom Dalmatinu hrvatski jezik naziva upravo tako : hrvatski ( arvatski ) jezik, a ne : slovinski , slavjanski, ilirski, jugoslavenski ili već kako drukčije . O toj činjenici će ubuduće hrvatska
iz filozofije iz 1752. godine, pisana latinskim jezikom, dok su ostale tri Razgovor ugodni naroda slovinskoga , prvo izdanje iz 1756., zatim drugo novo djelo pod istim naslovom i u istome duhu iz 1759. godine
je neprocjenjivost posredne zasluge Razgovora za hrvatski standardni jezik, kao i značenje atributa slovinski u Kačićevu razgovoru . U svrhu vizualnog oplemenjivanja izložbe, susretljivšću zagrebačkoga HT-muzeja
nacionalne svijesti . Njegove su pjesme prevođene na 14 stranih jezika, a « Razgovor ugodni naroda slovinskoga » objavljen je u preko 70 izdanja, « Korabljica » u 14, a « Elementa peripathetica », filozofijski
samobitnost . Od 14. - 15. stoljeća jezik cijeloga hrvatskoga prostora označuje se jedinstvenim imenima ( slovinski , ilirski, hrvatski ), s jasnom sviješću da hrvatskomu pripadaju i čakavsko i štokavsko i kajkavsko
slova po riječijeh . Pače budući Džamanjić Dubrovčanin radio utemeljit i zasjeći uredbe od skladnopisja slovinskoga , dogodilo mu se što jur velikomu Platonu u uredbah i zakonijeh od njegova skupnovladanja ali republike
riječi . Krocijeć česa uložih dvoje slovo na mjesta . Razdijelih s od znak i ovo posljednje stavih mješte slovinskoga s, ter upisah znakemglja » terra « ; znaklato » oro « ; znakavjet » voto « ; uznakdiznakati » inalzare
dubrovačkoga, kojijem se imenom nazivah prije neg odstranih se u redovničtvo . Još imam i Saltijer slovinski , to jes istomačenje od sto i peset pjesnî Davidovijeh, koga uzdam se da ću ti, iz pritištaonice
nakon vele vremena dobrovoljno pokloniti . Ne propustih ni u razdriješeno i prosto govorenje štogodi slovinski upisati, i među ostalo život priblaženoga ćaćka Benedikta etc . Ovo ti sve pripovidjeh, neka poznaš
Kašić nije nigdje izričito nazivao svoj jezik hrvatskim, nego ga je zvao lingua illyrica ili jezik slovinski , bosanski, dalmatinski ili dubrovački ( pretpostavlja se da se je u to zapleo iako su Hrvati njegova
gramatičarsko djelo Institutiones linguae Illyricae gdje među pridjevima kojima se označava nacionalnost stoji " Slovinski = Illyricus ", a u njegovom rječniku stoji " Harvacchi = Sclavono, Harvatski = Sclavone, Harvat
crkvi se je upotrebljavao Kašićev hrvatski ritual ( BARTOL KAŠIĆ, isusovac, Ritual Rimski istomačen slovinski , Rim, 1640, m. o. ), koji je do danas dobro sačuvan . Međutim udobnost, koja ne poštuje starinu
znati što o Marušićima iz Brista piše fra Andrija Kačić-Miošić u svom djelu « Razgovor ugodni naroda slovinskoga » 1756. u članku : « Govorenje od slavne i plemenite kuće Kačića » - izdanje SNL ( Liber ) Zagreb 1988.
gojimo mi svim žarom egzaktne nauke, a još više lijepu knjigu, bilo na latinskom, bilo na jeziku slovinskom [ ilirskom / hrvatskom ], koji se kod nas govori - tant en latin qu ' en langue illyrique, qui est
žele oteti domovinu, pa je svoj stranački program obojio hrvatskim atributima, umjesto neodređenih " slovinskih , ilirskih " i sl. [ 21 ] Kasnije su ti Srbi bili instrumentalizirani u rukama tuđinaca koji su upravljali
Na moje saznavanje o likovnosti utjecale su i ilustracije junaka iz pjesmarice Razgovor ugodni naroda slovinskoga Andrije Kačića Miošića, rođenog u Bristu, čije su se pjesme čitale i prepričavale u dugim zimskim
1660. godine . Osim njih, o Nikoli Zrinskom Sigetskom pisali su i Vladislav Menčetić u spjevu Trublja slovinska ( 1665. ), Pavao Ritter Vitezović u epu Odiljenje sigetsko ( 1684. ) i drugi . Nacionalna i sveučilišna
javljaju se i neke značajke predromantizma . Iznimno veliku popularnost postiže Razgovor ugodni naroda slovinskog Andrije Kačića Miošića . Iz tog razdoblja valja spomenuti Matiju Petra Katančića, Matiju Antuna Reljkovića
svoga djela : Dovršujem moju dogodovštinu, koju na poštenje, slavu i diku roda moga Ilirskoga, zatim Slovinskoga , a najposlije Hrvatskoga i Srpskoga zvanoga, kroz četiri godine i više jest tako sam vrućoželjno
mil, Svu našu okruni stranu mnogom dikom I častju napuni i hvalom velikom ; Kim je urešen bil i jezik slovinski I kim se je dičil tokoje latinski . Ja mnim, ona dila ka vidih od toga Da ti nisu bila brez Duha Svetoga
samostanu u Zaostrogu, Kačić je na hrvatskom jeziku napisao i tiskao dva djela : Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( 1756., 1759. ) i Korabljicu ( 1760. ) . Korabljica je temom i sadržajem podsjećala na mnoga djela
Andrija Kačić Miošić želio je približiti slavnu hrvatsku povijest siromahu, težaku i čobanu naroda slovinskoga , . Iako je temelj Kačićeva stvaralaštva narodna pjesma, nikada nije uljepšavao i iskrivljavao povijesne
ideologija, s jedne strane ekskluzivno katolička, ali, s druge, slavistička, u mnoštvu ilirističkih, slovinskih i drugih inačica, koje stalno drže otvorenim pitanje odnosa prema pravoslavnim Slavenima . Iako u
nekoliko prijevoda i odlomke drame Judita . Godine 1729., također u Mletcima, izlazi i Saltijer slovinski , a to suĐurđevićevi prijevodi ili parafraze psalama kralja Davida ( 150 psalama ) . Ignjatu Đurđeviću
temelji na istočnohercegovačkom narječju te napokon i time što dubrovački pisci svoj jezik nazivaju slovinskim . ... ... tko bi mi činio društvo kad bi me tamo bilo sve osrednji pisci iz arsenala mentalnih komunista
23 sveska . Zanimljivo je spomenuti da Vitezović prevodi termin Sinus Adriaticus kao Hrvatsko more i Slovinski zaton, dok Mare Adriaticum prevodi kao sinje more, a Oceanus Atlanticus kao Afrikanska pučina . Nadalje
tiskani su brojni rječnici koje ovdje nije moguće sve imenovati . Među ostalima, to su Blago jezika slovinskoga ili slovnik J. J. Mikalje, Dictionar ili reči slovenske J. Habdelića, Gazofilacij ili latinsko-ilirska
god išla, svuda je nailazila na to ime . Potom opisuje svako slovo u imenu Zadra, pa tako slovom z u slovinskom jeziku počinje i riječ " zora ", a na tom je slovu i pozlata . Slovom a sve započinje, a na sredini
će postati kralj . Grad polako nastanjuju ljudi, a Slovan postaje hvaljeni kralj . Saznaje se da je slovinski jezik nazvan po Slovanu . On odlučuje posjetiti Savu, koja je već stara i s njom obilazi kraj . Dolaze
pomorskoj okolici . U prvih sedam pjevanja, u razgovoru s Vilom Slovinkom, raspravlja se o zadarskoj i slovinskoj povijesti te društvenom, tj. komunalnom uređenju, dok će u narednom osmom pjevanju, pri susretu
učinija.bog će mu sudit ko i svima nama . prikaži cijeli komentar TITO je tema " Razgovora ugodni naroda slovinskoga " tek možda naših praunuka, ako će imati želje i volje o tome fenomenu razgovarati i povijesne sudove
jezik se u hrvatskoj književnoj renesansi u 16. st. naziva od samih pisaca iste u Zadru kao harvatski, slovinski ili ilirski - to su sinonimi, isti nazivi se definiraju kao sinonimi za jedan te isti jezik i u dubrovačkoj
knjiga čija se popularnost u povijesti Hrvatske može usporediti jedino s Kačićevom Razgovor ugodni naroda slovinskoga i obaveznom Biblijom . Ako pak govorimo o novoj kuharici Ivice Prtenjače, njega nitko ni za deset
kršćanstva s poganstvom . Ignjad Đorđić je napisao krasne " Uzdahe Mandaljene pokornice " i " Saltijer Slovinski " . I tako se redom nižu čisto katolička djela . A najveći starinski hrvatski pjesnik Ivan Franjin
je on, dok su svi njegovi suvremenici pobenavili za grčko-rimskom mitologijom, stvarao vlastitu, slovinsku mitologiju, Arcadiu slavicu koju, čine vile i izmišljeni slavenski bogovi . ( Para / anti ) mitološka
ljetopisačku literaturu i književnost bosanskih franjevaca, dok je Kačićev " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " iz 1756. godine, u stihovima i prozi, bila je svojedobno najčitanija knjiga na hrvatskom jeziku
prevedena je na desetak jezika i doživjela je skoro 70 hrvatskih izdanja do konca 20. stoljeća ) : sklop " slovinske " protuturske ideologije, dinarsko-deseteračke apologije i idealizacije hrvatskih ( i srpskih, albanskih
u ' rimski ', što nam je samo slikovit prikaz za postupno romaniziranje Zadrana, kojima djelo na ' slovinskom narodnom jeziku ', kako ga on naziva, i nije previše zanimljivo . Upravo iz tih razloga neki izvori
pastirima " povijest, opisao je junačka djela dižući porodice harambaša i serdara do slavnih vitezova slovinskog naroda . Njegov " Razgovor ugodni naroda Slovinskog " ( Mleci, 1752. ) postao je najčitanija knjiga
porodice harambaša i serdara do slavnih vitezova slovinskog naroda . Njegov " Razgovor ugodni naroda Slovinskog " ( Mleci, 1752. ) postao je najčitanija knjiga na ovim prostorima.Mnogi su ga pokušali imitirati
nastavljeno jugoslavenčenje m, a i sam jezik su zvali svakojakim imenima ( ilirski, dalmatinski, slovinski , « naš jezik » itd ), samo ne hrvatskim imenom . « Elita » je govorila pretežno njemački ( i Tesla
samostana na Mljetu . God. 1728. u Padovi je nadgledao tiskanje Uzdaha Mandalijene pokornice i Saltijera slovinskog , a 1731. vratio se u Dubrovnik . Umro je u samostanu sv. Jakova na Višnjici, gdje je i pokopan .
čemu je dodao Razlike pjesni duhovne i djeloispravne ( 1728 ), prepjev sveukupnoga psaltira Saltijer slovinski ( 1729 ) i lat . raspravu o brodolomu sv. Pavla na Mljetu ( 1730 ), koja je izazvala polemičke reakcije
zabavno štivo . Plod toga rada objavio je četiri godine poslije pod naslovom : » Razgovor ugodni naroda slovinskoga u komu se ukazuje početak i svrha kralja slovinski, koji puno godišta vladaše svim slovinskim državam
poslije pod naslovom : » Razgovor ugodni naroda slovinskoga u komu se ukazuje početak i svrha kralja slovinski , koji puno godišta vladaše svim slovinskim državam, s različitim pismam od kralja, bana i slovinski
naroda slovinskoga u komu se ukazuje početak i svrha kralja slovinski, koji puno godišta vladaše svim slovinskim državam, s različitim pismam od kralja, bana i slovinski vitezova, izvađen iz različiti knjiga talijanski
slovinski, koji puno godišta vladaše svim slovinskim državam, s različitim pismam od kralja, bana i slovinski vitezova, izvađen iz različiti knjiga talijanski i složen u jezik slovinski . . . U Mleci na 1756
pismam od kralja, bana i slovinski vitezova, izvađen iz različiti knjiga talijanski i složen u jezik slovinski . . . U Mleci na 1756 « . Na početku knjige stoji odulja posveta djela na latinskom jeziku Vicencu
predgovor » Bratu štiocu «, u kome naglašava razlog svoga djela : » da siromasi težaci i čobani naroda slovinskoga . . . mogu doći u poznanje, da njiove pisme i davorije nisu brez temelja istinita, na službu istih
siromaha dajem na svitlost ove knjižice, složene i prinesene iz različitih knjiga talijanski u jezik slovinski , u kojem će se viditi kralji, bani, gospoda i vitezovi slovinski, njiovi rati, junaštva i sva
različitih knjiga talijanski u jezik slovinski, u kojem će se viditi kralji, bani, gospoda i vitezovi slovinski , njiovi rati, junaštva i sva dilovanja dobra i zla « . . . Pri kraju pisac hvali mletačku vlast ovim
Dalmaciji, epohalno djelo . - Kad je vidio, da je njegovo djelo, namijenjeno » težacima i čobanima naroda slovinskoga « uspjelo, tj. da s jedne strane nije uznemirilo mletačku vlast, a s druge strane da ga je narod
i u istome duhu, ali skoro tri puta veće, kome naslovna stranica glasi : » Razgovor ugodni naroda slovinskoga . . . izvađen iz različiti knjiga i složen u jezik slovinski . . . Sada iznova prištampan . . . U Mleci
stranica glasi : » Razgovor ugodni naroda slovinskoga . . . izvađen iz različiti knjiga i složen u jezik slovinski . . . Sada iznova prištampan . . . U Mleci na 1759 « . To je drugo izdanje obujmnije i formatom ( 22
mnoge stvari i lipi događaji, . koji se prije, a niki posli porođenja Gospodinova zgodiše u državam slovinskim «, stoga je nadodao mnoge svece, junake i druge velikane » od našega slovinskoga naroda « . Sada
zgodiše u državam slovinskim «, stoga je nadodao mnoge svece, junake i druge velikane » od našega slovinskoga naroda « . Sada mu nisu služile samo » knjige talijanske «, kako ističe u naslovu prvoga izdanja,
kronologije : Uvod ( Razgovor ugodni 2, str . 1 - 19 ) . Osim proze o najstarijim događajima i velikanima " slovinskih naroda « sadrži i četiri pjesme ( dvije u osmercu ), u kojima izlaže nacrt i opravdanje djela, da
glavnu ideju svoga djela : borbu za križ časni na našem tlu . Prvi dio ( 19 - 156 ) . Doba samostalnih slovinskih država i borba s Turcima do pada Carigrada ( oko 1450. - 1453. ) ; tu se izmjenjuju proza i pjesma
neobičnom se brzinom stao širiti Južnom Hrvatskom unutar Mletačke republike, a onda i po ostalim » slovinskim državam « . Tako je utvrđdeno, da je u » Hrvatskoj Ateni « u zbirci » Popjevke slovinske, skupjene
ostalim » slovinskim državam « . Tako je utvrđdeno, da je u » Hrvatskoj Ateni « u zbirci » Popjevke slovinske , skupjene g. 1758. u Dubrovniku « nepoznati prepisivač unio citate već iz prvoga izdanja RU . U turskoj
. Počelo ovoga grada nezna se . Tvrde njeki domaći pisci, da je tu stojalo miesto Azellia, kojega slovinski žitelji, po Pavlu Djakonu, vodjahu jur početkom osmoga stoljetja krvave bojeve s Longobardi i s knezovi
kraljevu milost došla, te je dapače god. 1328 Stjepan Babonić zajedno s Mikcem Prodanićem iz nova banom slovinskim se pisao, a u isto doba Ivan, bivši prije buntovni ban, meštrom tovarnikah kod kraljice ugarske
Erosa i Psihe ; Sveta obitelj . 1654. umro je Jakov Mikalja, hrvatski leksikograf, autor Blaga jezika slovinskoga .. . ( iz 1651. ), prvog hrvatskog rječnika u kojemu je hrvatski polazni jezik . ( > ) 1866. umro
doma ako groblje poplavi . Tu na ulazu u najveće groblje, pri spomeniku na kojem stoji natpis " narodu slovinskomu " i s nizom dalmatinskih prezimena, statua je Majke Tereze u naravnoj veličini . Tko zna je li ju
sita ", na slovenskom " meka kora drveta ; liko ", na češkom i slovačkom " obruč ", na polapskom i slovinskom " mjera žita ", na poljskom, ruskom, bjeloruskom i ukrajinskom " kora drveta " ... Indoeuropski
svakoj kući čitane povjesnice o Dalmaciji u doba Kandijskoga rata, u stihovima Razgovora ugodnih naroda slovinskoga Andrije Kačića Miošića, dezavuiralo bi pjesmotvorno nasljeđe od Marulića i Gundulića do Mažuranića
jezika Hrvata uvijek je bio » hrvatski « ( Marulić, Vetranović, Zlatanić itd. ) uz istoznačnice » slovinski «, » ilirički « . Kada je u Hrvatskom saboru 1861. predložen naziv » hrvatskosrpski «, predložio
injenici da su Hrvati od najstarijih vremena svoj jezik zvali svojim narodnim imenom, ali su ga zvali i slovinski i ilirski . Zašto ? Hrvatski je i slavenski jezik, pa nikakvo č udo da su ga neki tako i nazivali
i ilirski . Zašto ? Hrvatski je i slavenski jezik, pa nikakvo č udo da su ga neki tako i nazivali ( slovinski ) . Od 15. stolje ć a u duhu renesanse ili povratka na izvore mnogi su narodi tražili svoje stvarno
nacionalnoga prostora je svjetonazorno upleteno u 17 - stoljetne tendencije širenja zajedništva kršćanastva i slovinskoga imena koje postaje zamjena i za hrvatsko . Međutim, pjesnika tište isti problemi kao i Zoranića s
Herecgovini, Kvarneru, Istri, Zagrebu i t. d. mnogi tamošnji pisci zvali baš hrvatskim, a drugi slovinskim , iliričkim i slično . Na pr. hrvatsku slovnicu još prije Ljudevita Gaja ( početkom 18. st. ) je napisao
hrvatski i drugim nazivima ( dalmatinski, ilirski ), dubrovački su pisci svoj jezik doista zvali i slovinskim , a to je potpuno u duhu hrvatske kulturne tradicije od srednjega vijeka . I po obliku to je hrvatsko
Biblioteka broji 15 tisuća knjiga, a među njima su pet inkunabula . Tu je i Razgovor ugodni naroda slovinskoga fra Andrije Kačića Miošića . Mogu se vidjeti Marulićeva djela i čak 457 turskih dokumenata . Samostan
hrvatskim, stajao je Vatikan, da bi nas jezično zbližili sa Srbima . I Bartol Kassio ( Kašić ), autor slovinskog riječnijka i gramatike ( i slovinski, i dalmatinski, i ilirički ; samo ne hrvatski ), nije nikada
jezično zbližili sa Srbima . I Bartol Kassio ( Kašić ), autor slovinskog riječnijka i gramatike ( i slovinski , i dalmatinski, i ilirički ; samo ne hrvatski ), nije nikada jezik nazivao hrvatskim imenom . Ali
sinjskoj obrani nadaleko se čulo . Tako je fra Andrija Kačić Miošić u svojem ' ' Razgovoru ugodnomu naroda slovinskoga ' ' obrani Sinja posvetio čak tri pjesme . Međutim, od tada pa sve do današnjih dana u hrvatskoj književnosti
Andrija Zmajević pisao je epske i lirske pjesme, koje međutim uglavnom nisu objavljene . Autor je poeme Slovinska Dubrava, a u rukopisu je ostao Crkovni ljetopis ili Država sveta . Ä esta tema njegovih djela su i
ugodni, dobili su priliku vidjeti više od 50 primjeraka kapitalnog Kačićeva djela Razgovor ugodni naroda slovinskoga , sve od one prve knjige tiskane u Veneciji 1752. godine, pa do novijih izdanja, objavljenih prije
1 ] u jednoj listini od 12. juna 1446., koju je prvi put priopćio Kačić u Razgovoru ugodnom naroda slovinskog ", a za njim priopćio ju je i Farlati u svom velikom dijelu o Iliriji [ 2 ] . Rački pokušao je dokazati
Zanimljivosti Hrvatski jezik jedan je od južnoslavenskih jezika . U povijesti se zvao i drugačije, na primjer slovinski i ilirski . 2. svibnja 1843. prvi put se u Hrvatskom saboru govorilo hrvatskim jezikom - učinio je
slijedit će ga Dubrovčanin Rajmundo Đamanjić ( Nauk za pisati dobro latinskijema slovima riječi jezika slovinskoga , 1639. ), Pavao Ritter Vitezović, koji u svojoj Ortografiji umjesto dvoslova predlaže slova č i
" najopćenitijem " i Jakov Mikalja, sastavljač hrvatsko-latinsko-talijanskog rječnika Blago jezika slovinskoga ( 1649. ), u kojem se on ipak koleba između čakavske ikavice i štokavske ijekavice . Središnja kajkavska
popularnost postižu i na mnogo širim prostorima od onih na kojima su nastala, npr. Razgovor ugodni naroda slovinskoga Andrije Kačića Miošića i Satir iliti divji čovik Matije Antuna Reljkovića . Komedije Tituša Brezovačkoga
sastavlja nove, pa mu 1750 - ih u Mlecima izlaze Elementa peripathetica ( 1752 ), Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( prvo izdanje 1756 ; drugo, znatno prošireno, 1759 ) i Korabljica, pisma svetoga i svih vikova
. Iznimno mjesto u povijesti hrvatske književnosti zaslužio je isključivo Razgovorom ugodnim naroda slovinskoga . Elementa peripathetica svjedoče doduše o njegovoj filozofskoj naobrazbi u okvirima franjevačkih nastavnih
političke lojalnosti mletačkoj vlasti, može učiniti tako što će njezina tema ( vjerodostojni događaji iz » slovinske « i protuturske povijesti ) i medij ( deseteračka epska pjesma ) odgovarati interesima i književnim
pjesma ) odgovarati interesima i književnim navikama pretpostavljene publike . Razgovor ugodni naroda slovinskoga djelo je zborničkoga tipa, sastavljeno od epskih pjesama i kronikalnih zapisa . Građu za knjigu Kačić
kojim pišu, tako da je prevladavalo knjiško ilirsko ime, imaginacijom vezano za drevni Ilirik, te slovinsko , što bijaše u južnoslavenskim uvjetima neka vrst renesansno-baroknoga panslavizma katoličke provenijencije
vernakularu do početka Hrvatskoga narodnoga preporoda ( 1832. ) jasno pokazuju da prevladava ilirsko ili slovinsko ime, uz mjestimično hrvatsko u dubrovačkih renesansnih i baroknih pjesnika . Taj jasni oris situacije
polovici 19. st. u sedam velikih izdanja . Tko je smagao sredstva za to ? Zatim " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " od fra Andrije Kačića-Miošića izrazito je protuislamska knjiga, a uspjelo se da priraste hrvatskome
premda za razliku od Filipa Grabovca koji ističe " razgovor arvatski " fra Andrija zagovara " razgovor slovinski " . I opet : Mažuranićev ep će do 1923. imati ukupno 25 izdanja . od čega ćirilicom 12 Zatim se ističe
sika ( scopulus ), cić ( ob ), klikuvati ( ululare ) i mnogo drugih, što i meni i svakojemu koji slovinskoga jezika obilnost promisliti more teško zvoni, jere Človik najdičnije svoju halju nosi, a šta doma
kada u knjižicah ovih riči morebit nikoje čtal budeš koje nisi lahko čul, ne reci : nî hrvatska ali slovinska rič . Kakoti i od pisma gdi najdeš znak.gif ( 837 bytes ) misto znak.gif ( 837 bytes ) z, c misto
svega, to jest i načina za dobro pisati i od nauka za pravo govoriti, u Početku i Temeljih jezika slovinskoga obilnije naskorom kazati hoću, a na ovo sada kratkimi rišmami završujem : Znam da pisam knjige moje
me car prime al me turska zloba poruši sasvime, rad bih dugo vrime da budete zdravi na preslavno ime slovinskoj državi . Zato se pripravi k miru pristupiti tere ne ostavi vas orsag tužiti . Nemoj žalostiti gospoj
otomanskoga slava kolina, u polju sigetskom grada radi sigetskoga mrtav leže na špot turski, na orsaga slovinskoga žalost, inako ne htijuć neobladana srića neg ovdi mnogo Turak s carom da Sigeta rveći pogine, a mnogo
čudo svita, sika vire živa, cvit ratnoga cvita, knez Mikula Zrinski, vitez Runa zlata, slavni ban slovinski , Dalmat i Hrvata, pače čast kršćanska, dika dalmatinska, hrabrenost hrvatska i slava slovinska
ban slovinski, Dalmat i Hrvata, pače čast kršćanska, dika dalmatinska, hrabrenost hrvatska i slava slovinska , Nimcev čvrsto pleće, Ugrov zalog cine, - sin al otac veće svoje domovine, kî se j ' najveć strašil
1724., te Berčićev Alphabetum veteroslovenicum pisan u Zadru 1855. i tabla Littera slavonica ( Pismo slovinsko ) iz glagoljskog Rimskog Misala tiskanog 1927. Važno je istaknuti da Chrawatovnicza Jurja Slovinca
li ga dati ili nećeš ? Dubrovnik je naravno uvijek govorio hrvatski, najčešće su svoj jezik nazivali slovinski iako nisu kajkavci : cerek :, a koristio se još izraz raguzejski i ilirski . Niti jedan dubrovački
govora Hrvata i Srba u 7. st. Što misliš je li ih uopće bilo ? Dubrovački pisci su svoj jezik nazivali slovinskim , raguzejskim, ilirskim i hrvatskim . Nikad srpskim . Iako ni onda ne bi pogriješili . Njihovo navođenje
izmisljao ili bio lose informisan.sebi pripisi neinformisanost . ................... zvali su ga ilirskim, slovinskim , nasim, srpskim, ali nikada hrvatskim.ja cu ti navesti ako hoces koji su ga zvali sr a ti mi navedi
jezikom naše Dalmatinsko more, ali iz toga se ne razabire dokle je sezao ovaj naziv . U pjesmi nalazimo Slovinsko more . Tako ga zove Palmotić u Dubrovniku ponovljenom, a u drugoj polovici 19. stoljeća naziva ga
travnja obilježit će se obljetnica rođenja Starca Milovana, autora znamenitog Razgovora ugodnog naroda slovinskog SINJ - Pod pokroviteljstvom Hrvatskog sabora 17. travnja obilježit će se 300. godišnjica rođenja,
štokavskom ikavicom i pripremao hrvatski narodni preporod . Njegovo najpoznatije djelo Razgovor ugodni naroda slovinskog postalo je, nakon Biblije, najčitanija knjiga u hrvatskom narodu . To djelo fra Andrije, omiljenog
obljetnici rođenja fra Andrije Kačića Miošića . Njegova je zbirka deseteračkih pjesama Razgovor ugodni naroda slovinskoga postala toliko omiljenom među hrvatskim pukom uzduž jadranske obale, zaleđa i otoka da su se fra Andrijini
jeziku . I svoja druga dva djela Kačić je, poput više Hrvata, tiskao u Mlecima . Razgovor ugodni naroda slovinskoga tiskao je 1756. i već tri godine poslije drugo prošireno izdanje istog djela, a 1760. godine iz tiska
poljoprivredom . Starija kći Marija od udaje se zajedno sa suprugom bavi poljoprivredom . Također živi u Slovinskoj Kovačici i prije nekoliko godina bila je izabrana za najuzorniju seosku ženu Bjelovarsko-bilogorske
školu i odvodi nas do Trga fra Andrije Kačića Miočića, autora znamenite knjige Razgovori ugodni naroda slovinskoga , najčitanije knjige napisane na hrvatskom jeziku Poziramo ispred spomenika velikog sakupljača hrvatskog
ali je trajno mjesto u hrvatskoj književnosti zauzeo knjigom stihova i proze Razgovor ugodni naroda slovinskoga ( 1756. ), najpopularnijom hrvatskom pučkom knjigom : doprla je u malo vremena u sve krajeve Hrvatske
pjesme, desetercem, s osloncem na Orbinija i Vitezovića, u njoj se priča i pjeva o povijesti naroda slovinskoga od najstarijih vremena do njegovih dana, a slovinstvo mu je od Jadrana do Sjevernog mora, kao i Gunduliću
do ravnopravnog građana Andrija Kačić Miošić otkriva narodnu povijest u djelu Razgovor ugodni naroda slovinskoga poznatiju kao PISMARICU - u kojoj je Kačić kao pravi prosvjetitelj želio sačuvati sjećanje na nacionalnu
pjesama - npr " Hasanaginica " iz Imotske krajine ili pak cijela pjesmarica " Razgovor ugodni naroda Slovinskog " od fra A. Kačića Miošića - prema mišljenju slovenskog etnomuzikologa M. Murka ), guslačka tradicija
petrarkističko pjesništvo, Vladislav Menčetić autor komične poeme » Radonja « i rodoljubivoga spjeva » Trublja slovinska « . Ivan Bunić Vučić u kanconijeru » Plandovanja «, oslanjajući se na petrarkističku liriku, unio
me tada nisu shvaćali Sa četiri sam naučio čitati, a sa pet znao napamet : » Razgovori ugodni naroda slovinskog », knjigu anegdota o Nesrudinu Hodži i « Tri hajduka » od Jove Jovanović Zmaja Mama i tata su me poveli
ili sl. ) . I osim što engleski, njemački i francuski pije kao vodu, cura je razgovor ugodni naroda slovinskog obavila sa mnom na solidnom hrvatskom . Uglavnom naučenim na tečajevima u Poljskoj, slušanjem mjuze
ilirskih zemalja o kojima raspravlja u svojim povijesno-političkim studijama, nego je sinonim za " slovinski ", odnosno " hrvatski " . Taj naziv u Vitezovićevu svjetonazoru označuje jedan hibridni jezik na osnovi
ispovjednika hrvatskih hodočasnika, gdje je i umro 1. XII 1654 Autor je trojezičnoga rječnika Blago jezika slovinskoga ( 1649 / 51. ) i naboćnoga teksta Bogoljubno razmišljanje o Očenašu Jakov Mikalja je iz Temišvara donio
Bogoljubno razmišljanje o Očenašu Jakov Mikalja je iz Temišvara donio gotov tekst rječnika Blago jezika slovinskoga , na kojem je, prema vlastitom priznanju, radio 9 godina . Po tom bi se podatku dalo zaključiti da
izvanknjiževnoj svrsi, a čemu pridonosi i Kašićeva tvrdnja da piše " neka bi ( h ) bio momu narodu slovinskomu ovijem pismom koristan i plodan " Tom je zadatku izravno prethodilo osnivanje Akademije ilirskoga jezika
prostorima funkcionira i naziv hrvatski, vezan za redakciju staroslavenskoga i za narodni jezik, kao i ime slovinski , također istoznačno s hrvatskim Kašić je hrvatski jezik u gramatici prikazao pomoću klasične strukture
broja ( oko 800 ) posebnih leksema . Iz Vrančića je crpio i Jakov Mikalja za svoj rječnik Blago jezika slovinskoga ( 1649 / 51 ) Talijansko-hrvatski rječnik s konverzacijskim priručnikom Opera nuova che insegna a parlare
iz Hrvatske koji nije vješt u slovenskom ( usput Slovaci svoj jezik zovu slovenski, a slovenski zovu slovinski ; neću ni ulaziti u užas prosječnog Amerikanca kada otkrije da još postoji i Slavonija, a da su svi
jezikoslovac hrvatskog podrijetla Jakov Mikalja ( 1601. - 1654. ), autor hrvatskog jezičnog priručnika Blago slovinskog jezika, jezikoslovac Ardelio Della Bella ( 1655. - 1737. ) Od pitomaca isusovačkog kolegija treba
vlastita političkog, državnog ili kulturnog prostora u sretnijoj budućnosti hrvatskih ili ilirskih ili slovinskih zemalja, ideologija baroknog slavizma živjet će u raznim varijantama u epici XVII . i XVIII . stoljeća
projicirana s različitim stupnjevima realističke zrelosti . Oslanjajući se na shvaćanja o veličini » slovinskog « - što se u to doba podudara s pojmom » ilirsko « ili pak » hrvatsko « - što su ih oblikovali V. Pribojević
1683. godine ) i mnogi drugi epici . Svojevrsna je prigodnica i epilij Vladislava Menčetića Trublja slovinska , u kojem se slavi književno djelo - ep Opsida sigetska Petra Zrinskog Četvrtu grupu narativnih tekstova
navode se prema knjizi : Ignjat Đurđcvić ; Pjesni razlike, Uzdasi Mandalijcnc pokornice, Sallijer slovinski , Zagreb 1971 Razdoblje na koje se odnosi izvještaj : 1. - 31. siječnja 2003 Nisu utrošena
latinske ) zbog premalog broja slovnih znakova nije nasuprot glagoljici dostatan i za fiksiranje » slovinske «, hrvatske riječi, Kuzmić u svom razmatranju, dobro odabranim primjerima, upozorava na poteškoće
sabor . Za malo časa vrati se podban sa poznatim Servacijem Teuffenbachom i Vidom Hallekom, generalom Slovinske krajine, visokim, mrkim, u gvožđe odjevenim čovjekom " Gospodo sjajna ", progovori, " gospodin
stoljeću još će jedan Dubrovčanin, Vladislav Menčetić, posvetiti svoje djelo jednomu Zrinskom : Trublja slovinska ( 1665 ) posvećena je zapravo slavi Petra Zrinskoga . Prije toga jedno se Vetranovićevo prikazanje
između Sjevera i Juga intenziviraju se u XVIII . stoljeću . Tako Kačiću svom Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga slavi i slavonske junake, a njegova se knjiga čita na čitavome hrvatskom prostoru . I neki slavonski
se i torn djelu često pripisuju prosvjetiteljske tendencije ( 26 ) . Kačićev Razgovor ugodni naroda slovinskoga također je istican kao prosvjetiteljsko djelo . Ovdje je stupanj sekulariziranosti bitno viši nego
pa i R. Bogišiću : Franičević-Švelec-Bogišić, 317 - 319 27 Riječ je o poglavljima " Broj od papa slovinskog naroda ", " Broj od sveti naroda slovinskoga ", " Broj od blaženi naroda slovinskoga ", " Broj veliki
Franičević-Švelec-Bogišić, 317 - 319 27 Riječ je o poglavljima " Broj od papa slovinskog naroda ", " Broj od sveti naroda slovinskoga ", " Broj od blaženi naroda slovinskoga ", " Broj veliki sluga Božiji od našega slavnoga jezika i
" Broj od papa slovinskog naroda ", " Broj od sveti naroda slovinskoga ", " Broj od blaženi naroda slovinskoga ", " Broj veliki sluga Božiji od našega slavnoga jezika i naroda " ( Matić / prir . / 1942, 119 -
Zbornik radova, Vrlika, 47 - 60 Stara književnost Boke, Zagreb, 315 - 332 " Razgovora ugodnog naroda slovinskoga " iz 1756, Zagreb O dvojstvu hrvatskoga književnog baroka, Forum 7 / 4, Zagreb, 712 - 730 Djela
meću Na 3522. po stvorenju svita Farani Dalmatini naseliše otok Vis Na 3606. po stvorenju svita vladaše slovinskim državam kralj Bradilio, Slovinac, koji imade žestok rat s Filipom, kraljem od Macedonije, koga
dobi i pod harač podloži Na 3629. Glaucio i Klito, sin rečenoga kralja Bradilija, kraljevaše u državi slovinskoj , i ove Aleksandro Veliki, sin kralja Filipa, jako oblada i pridobi Na 3655. Demetrio glasoviti bi
Aleksandro Veliki, sin kralja Filipa, jako oblada i pridobi Na 3655. Demetrio glasoviti bi učinjen kralj od slovinskih banovina Na 3685. Vlahahu slovinskim državam Brem i Bolg, hercezi oliti duke, Slovinci, i ovi porobiše
oblada i pridobi Na 3655. Demetrio glasoviti bi učinjen kralj od slovinskih banovina Na 3685. Vlahahu slovinskim državam Brem i Bolg, hercezi oliti duke, Slovinci, i ovi porobiše grčku zemlju Na 585. Slovinci
da se od početka miješa više nazivaka koji se šire i sužavaju : dalmatinski, slavenski, ilirski, slovinski , hrvatski . Ilirski je naziv uvezen ( a od oko 1300. nastaje i legenda o Sv. Jeronimu kao osnivaču
je naziv uvezen ( a od oko 1300. nastaje i legenda o Sv. Jeronimu kao osnivaču glagoljice ), dok se slovinski , slavenski i hrvatski neprestano isprepleću ( zajedno s ilirskim ), pokazujuci neformiranost nacije
je to « krv i tlo » Od čestih općih imena koje su primjenjivane na hrvatski etnicitet, ilirsko ili slovinsko je najfrekventnije . U predilirskom razdoblju izgleda da je, ugrubo, ocrtan zemljovid tek nastajuće
tukući se na poljima i na gorskim prijelazima i na prijelazima voda . Tada robijahu sve zemlje hrvatske i slovinske do Save i Drave, čak do Gore Zaprte ( = Moslavine ), sva mjesta kranjska čak do mora ; robeći, harajući
drukčije nego hrvatski . Ja bih sve rekao, da je bilo Zlatariću do kurtoasije, da bi on prije govorio o slovinskoj Grkinji Elektri i o slovinskome jeziku negoli o hrvatskoj Grkinji Elektri i o hrvatskome jeziku . A
rekao, da je bilo Zlatariću do kurtoasije, da bi on prije govorio o slovinskoj Grkinji Elektri i o slovinskome jeziku negoli o hrvatskoj Grkinji Elektri i o hrvatskome jeziku . A začudo je, kako ni Zrinjski nije
) tiekom poviesti jasno lučen od bosanskoga ( štokavsko-ikavskí ) ), dalmatinskoga ( čakavskoga ) i slovinskoga / ilirskoga ( svega ostaloga - kasnije i hrvatskoga u obćemu smislu ) 5. tvoja je teza da je jezik
onda povijesno srpska zemlja, jer jer je štokavska Bosna, raspisana u djelima svojih franjevaca, slovinska kao i Dubrovnik i hrvatska po baštini kao i Dubrovnik ( tu padaju i bošnjačke fantazije ) Sumarno -
ni jedan dubrovački pjesnik ne zove svoj jezik niti svoj narod drukčije, nego imenom hrvatskim, ili slovinskim , što im bijaše sinonim » Hortense pošteni, slavo svih Hrvata, Pravo Ti zlameni ( znači ) ime trak
prepucavanju stanemo na kraj JEDNOM I ZAUVIJEK, shall we ? Ovaj topic je namijenjen " razgovoru ugodnom naroda Slovinskog ", i tome ce, tako mi Manitua, i sluziti Dark star : ako pregledas postove moderatora, vidjet ces
Splitu i Dubrovniku . Ti renesansni hrvatski pisci svoj jezik nazivaju sinonimima ' harvatski, ilirski i slovinski ' A ilirski pokret u 19. st. obuhvaća pisce i iz Dalmacije, jer je riječ o općem stanju svijesti na
prešao pa se vratio na pravoslavlje, mada mu ni katoličanstvo nije bil strano Njega kao slovenskog ( slovinskog ) junaka i plemića takođe svrstava i Andrija Kačić Miošić u celoj geneologiji njegovog slovinskog rodoslova
( slovinskog ) junaka i plemića takođe svrstava i Andrija Kačić Miošić u celoj geneologiji njegovog slovinskog rodoslova on je jedini kojeg danas ne baštini srpska ili hrvatska istorija Svi njegovi spisi su na
plitkost njegova metoda dosta je supostaviti kraći tekst hrvatskoga jezikoslovca Katičića i pojmovima " slovinski " i " ilirski ", koji je ispunjen izvornim citatima djela samih autora o kojima se govori . Tekst
je pismenost štokavskoga narječja do početka 19. stoljeća bila označena, osim knjiškoga ilirskoga i slovinskoga , isključivo hrvatskim - a nikad srpskim imenom . I da su najpopularniji štokavski tekstovi, među
imenom . I da su najpopularniji štokavski tekstovi, među kojima se ističu " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " i " Korabljica " Andrije Kačića Miošića, uz slovinski nazivak, izrijekom hrvatski-a nikad i nijedanput
kojima se ističu " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " i " Korabljica " Andrije Kačića Miošića, uz slovinski nazivak, izrijekom hrvatski-a nikad i nijedanput srpski Andrija Kačić Miošić je u svom djelu Korabljica
Kotorani ( " Ter pokriva Boku od Kotora . / Kojano je dika ot Rvata " ) . U " Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga " ( 64. izd ., Split 1983., 112. ) Kačić veli, da je Hrvatsko kraljevstvo obuhvaćalo Karniju, Karintiju
naroda iliričkoga ali arvackoga «, Vrlika, 1749 Što su se naizmjence upotrebljavali pojmovi hrvatski, slovinski / ilirski, .. Da . U dubrovačkim spomenicima Sclavonia označava isključivo Srbiju : rex Sclavoniae
van glagoljaškog područja . Na kraju sami dubrovački pisci svoj jezik u 18. st. nazivaju " harvatski, slovinski ili ilirski " jednako kao i zadarski pisci prije njih u 16. st Ovo su primjeri kakve sve nazive Bizantski
Srbi, a Zagorci Slavonci itd. Primorci su se mogli svi nazvati Slovinima, kako su svoj govor zvali slovinskim . Zna se da su potomci nekadašnjih pripadnika plemena Kuči sada pola Albanci, pola Crnogorci . I sami
stremljenja nisu pravo merilo već struka i priroda jezika Kad su u pitanju taj iliriski ili taj kod dubrovčana slovinski ?, takođe je u pitanju srpski, jer se kod mnogih austrijskih i talijanskih spisa kad se Srbi ilti
ilirskog od strane Bartola Kašića koji je građu skupljao po između ostalog po Temišvaru A što se tiče slovinskog , tek je to sinonim za srpski, jer je srpska kancelarija u Dubrovniku uvek sclavorum, i sve srpske
pišu hrvatskom glagoljicom . U 18. st. dubrovački pisci nazivaju svoj jezik sinonimima " harvatski, slovinski ili ilirski ", isto ka što to rade zadarski piscu u 16. st. Nijedan od ovih naziva nije upotrebljavan
srpski ni hrvatski jezik, svi su govorili po " naški ", a mi taj govor / jezik možemo slobodno zvati slovinski kao što ga se često nazivalo i u prošlosti premda ni tad u 7. st. nisu govorili svi isto jer nije bio
Dubrovnik, koji nije nikad ulazio u sastav njihove istorijske države i koji je po svojoj tradiciji sav " slovinski ", a po svojoj prošlosti u stalnoj gravitaciji prema srpskom području . Kad su Hrvati tražili i dobili
starija od Hrvatske Juanpablom, latinska redakcija je, prema njenom samom uvodu, običan " prijevod " sa slovinskog jezika . Dokazao sam ti da je prevodilac neuk, da nije svećenik, te da nema pojma o povijesti i da
se Slavonci tada još uvijek nisu smatrali Hrvatima, već naprosto Slavoncima ili Slovincima ( " narod slovinski " ) . Tek od ilirskog pokreta počinje intenzivno nacionalno izjašnjavanje i raslojavanje na Hrvate
1760 ) hrvatski filozof, teolog, franjevac, pisac Njegovo največe djelo : ' Razgovor ugodni naroda slovinskoga ' . On spominje tu riječ u svojoj knjizi koja broji 1022 stranice U katoličkoj molitvi ; ' OČE NAŠ
zadovoljan ak joj mogu buljit u sise . Plitko ? Da, je . Pa ? Ako pak zelim razgovor ugodni naroda Slovinskog , onda se nadjem sa frendovima ili pak pisem po ovom forumu Nemam blage ko je bio tada pobjedio, al
gornjih postova tice, nije ona srbizam . Andria Kasic Miosic je koristi u Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga : Pisma od grada Šibenika, kako dođe poda nj paša bosanski samo trideset iljada vojske i bi razbijen
Relković, Lanosović i ostali hrvatski pisci Katolici u sadašnjoj BH kad pišu, svoj jezik najčešće zovu slovinskim ili ilirskim, nekad bosanskim, a nekad hrvatskim . Za sve njih je jedan korpus narod koji živi u
" Iliri ", pa je posve svejedno kako zovu sebe i svoj jezik - dalmatinski, bosanski, hrvatski ili slovinski Italija je 500 % vise heterogena .... od Cro-BiH prostora . A jel ' jos trebam postirat uzorke Venecijanskog
- bosanskom jeziku . Jezik su franjevci Provincije Bosne srebrene nazivali najčešće ilirski, zatim slovinski , a onda i hrvatski ) No, u uporabi je bila " bosančica " kojom je fra Nikola Lašvanina napisao "
je učinio najviše utjecajem ukrajinskog biskupa Metodija Terleckog . Godine 1629. izdaje Azbukvidnjak slovinski , koji sadrži sva tri pisma kojima se služe Hrvati - glagoljicu, ćirilicu, latinicu ( drugo izdanje
dalmaciji je hibrid izmedju starog govora i knjizevnog Hrvatskog - Bosanskim jezikom su ga zvali ( uz : slovinski , iliricki / ilirski, ponekad i hrvatski ) i mnogi pisci od 17 v. naovamo : Matija Divkovic, " Bosnjak
vjere i svojih poglavara iz Rima ) - Isusovac Jakov Mikalja ( 1601 - 1654 ) u predgovoru " Blagu Jezika slovinskoga " iz 1649 zeli kako kaze da uvrsti " najodabranije rijeci i najljepse narjeceje " dodajuci da je "
preciznije A što ako je ilirski stvarno ime hrvatskog jezika ali kao latinski egzonim prihvaćen od pisaca, slovinski stvarno ime hrvatskog jezika ali u narodu, a harvatski političko ime ? Prva biblija prevedena na hrvatski
servi sebe nisu zvali Svrbi Ne samo to, nego su nazivi " ilirski ", " hrvatskI ", " slovenski ", " slovinski ", " srpski ", " vlaški " u prošlosti korišteni kao sinonimi Samo za one koji razumiju slavenski
kandidata, ali koliko sam cuo od mojih, oni su to manje vise prokomentirali od " Razgovor ugodni naroda slovinskoga " pa do " trla baba lan da joj prodje dan " . Uglavnom, svi se manje-vise slazu da je bila steta vremena
Romani, a ne kao što redcro piše, svi Dalmatinci su Hrvati ... ili kao što ti tvrdiš, osim latinskog i slovinskog , drugih jezika nema .. Ijekavica ( = južni govor ), ikavica ( = zapadni govor ) i ekavica ( = istočni
plemićke obitelji, o kojoj se do sada najstariji poznati spomen nalazi u " Razgovoru ugodnom naroda slovinskog ", gdje fra Andrija Kačić Miošić poimenično spominje u Rogoznici pokraj Omiša sedam plemena, i to
vrsti diskursa koji se zatekao ovdje . Ja bih inace vrlo rado nastavio pravi ugodni razgovor naroda slovinskoga kada vecina ostalih ovdje ne bi bila zaintersirana iskljucivo za medjunacionalno vrijedjanje Nisam
spominje kao prvi rjecnik hrvatskog jezika iz 1604 je malo mnogo neprecizno.Naziv jest rjecnik ilirskog ili slovinskog jezika ako se ne varam, e sad ako je to hrvatski .... A Brodnjakovo smece od rjecnika ne vrijedi spominjati
početka 18. st. uglavnom za kajkavsko narječje koriste naziv slovenski, u Slavoniji se koristi naziv slovinski još i u 19. st., dok se Srbi puno češće nazivaju Srbima, nego ilirima isl . jer im njihova konfesionalna
idealističkog stremljenja pojedinaca u crkvenim institucijama On je Miošiću bio zanimljiv kao simbol slovinske nezavisnosti, što državne što crkvene i duhovne, jer tek sa sv, Savom počinje " pravi uređeniji
nemoguća samosvojnost ? Zar su druge konfesije nesposobne ? Zar je pravoslavlje iznad drugih 3. Kažeš " slovinske nezavisnosti " ? To se kasnije pretvorilo u unitarno jugoslavenstvo, koje se raspalo krajem 20. stoljeća
grčkomakedonski . Položaj franjevaca u Osmanskom Carstvu bio je specifičan, pa iz toga proizlazi Kačićev slovinski / slavenski stav 1. Pa tema je pravoslavni Hrvati, a ne Grgur ninski, ali da je on značajan naravno
Imalo je naravno, ali većinom kako stranci propišu da mora biti 1. Ti si negdje napisao da slavenski / slovinski znači " više srpski " . Ali to nije tako . Kralj Petar Krešimir IV . svoj je jezik nazivao slavenskim
Panonska Hrvatska " ) nije nosila hrvatsko ime . Iz onoga što kaže Gračanin, izlazi da nema podataka da su slovinski Donjopanonci bili etnički Hrvati Nalazim u jednoj interpretaciji povijesti Hrvata u Panoniji da su
što krijete dokaze kao zmija noge Čuj, nema oznaku hrvatski, a da što je ilirski nego hrvatski, slovinski , hrvatski, ilirski su istoznačnice . Nisu naši preci znali da će se pojaviti nekakvi Srbi pa će svojatat
raznim istoznačnicama Nije postojao ni standrd ni službeni naziv Hrvatski nije različit od ilirskog, ni slovinski od hrvatskog ili ilirskog Nijesi ni ti mene razumio . Ne sporim ja da ste vi prvi izmislili koju rijecc
ikavska ) knjiga natopljena hrvatštinom bilo u doslovnom, bilo u barokno preimenovanom obliku ( ilirski, slovinski , bosanski, .. ) Zanimljivo kako se brzo odsrbe svi ti Srbi gdje ih vi generirate . Mislim da je to
ijekavskim štokavskim govorom, kako to samo Vlasi i Vlajne umiju, jer je prezajebano naučiti torlački i slovinski Kuća nikako nije bila spaljena, samo uništena, izgruvana i minirana, onako slučajno, a Šeks i Mesić
imati da se primjeni metodologija EU . Jesi li ikad bio u Glušinji na Žumberku ili Pitvama na Hvaru ili Slovinskoj kovačnici ( mislim ) kod Bjelovara I nemoj seliti post na politiku . Ovdje se raspravlja o utjecaju
bio osupnut takvim stručnim dokazivanjem posebnosti hrvatskog u odnosu na srpski stavljajuči ondašnji slovinski pod isključivo hrvatski jezik i to preko Linguae Illiricae Naylor je vrlo dobro znao da u diskursu
hrvatsko ime u 16. do 18. stoljeća, jer već do sada izneseni dovoljnim su dokazom, da se ime ilirsko, slovinsko i hrvatsko upotrebljavalo kao sinonim " Naylor je i zbrisao jer je to vrlo dobro znao, za razliku
hrvatskih auktora Gundulića, Kačića-Miošića, Došena, Reljkovića, Šenoe, .. ( nazivci « ilirski », « slovinski » i « hrvatski » obvezno se krivotvore pod imenom « srpski » ) . U području je pak zemljopisa i etnografije
poznato ime narodno hrvatsko, uz koje zavlada po tudjem, t. j. talijanskom primjeru ono drugo učeno - « slovinsko » . Str . 347, o Dubrovniku « Koncem 15. vieka besjede kitno i pjevaju hrvatske pjesme oni isti muževi
na dugotrajne žive trgovačke veze sa Srbijom . Kad bi se taj izraz prevodio na hrvatski, pisalo bi " slovinski jezik ", jer je to bio na latinskom izraz, odnosno sinonim za slavenski jezik, ili slovinski kako
bi " slovinski jezik ", jer je to bio na latinskom izraz, odnosno sinonim za slavenski jezik, ili slovinski kako su ga Gospari zvali Zainteresiralo me malo ovo srpsko svojatanje, pa sam malo pogledao na wikipediji
ove tvoje " posrbice " nisu bile pod tuđinskom vlašću, nego iz čistih ubeđenja i ponosa na slavne " slovinske " pretke izjašnjavali se kapo Srbi Ne brini, s ' tim je gotovo, katolička crkva je odavno to obezbedila
ljubimo jih prijatelji do glave, nek oni nami pomognu monstra po Dalmaciji gonat, mi će mo njih slovinski učit, š ' njimam se talijanski razgovarat . Najžalije nam je na one trutince, što se gundevaljaju
Ali on baš nije neki siguran poznavatelj nacionalnosti, npr. za Aleksandra Makedonskoga piše da je " slovinski kralj " a Slavenom smatra i Albanca Skenderbega U hrvatskom jeziku od fonda 500.000 riječi 150.000
radi Pa moguće, ali ako znaš da su Dubrovački pesnici cara Dušana nazivali Lesendro Srbljanin veliki slovinski car, a Skenderbeg je apsolutno povezan sa svim slovenskim dinastijama, a i samim narodom, jer sve
sto je pravoslavne vjere ... " Pounska krajina vlaski sinovi ... " obracaju se Ferdinandu III : " svih slovinskih i hrvatskih i primorkih krajina, stajerskih, karantanskih i svih zapadnih zemalja ... Oni iz Turske
svoga naroda i svoje državice Genijalno . Dalmatinac Kačić Miošić je slavio i muslimanske junake naroda slovinskoga Mora da se on smatrao Bošnjakom . Drugim riječima Dalmatinci su Bošnjaci Pa dokazao si da to pjevanje
pomirenja ta dva segmenta nema narodnog opstanka kako Srba tako i Hrvata Vidim li ja to kako se i izraz slovinski od strane gunjaša svojata, il ' me vid vara To je obezbijedila kasa u Beogradu koja je presušila za
ploču te se izvinjavaju i posipaju pepelom . Sad bi ih tek trebalo banirati . " Razgovori ugodni naroda slovinskog " polako se primiču kraju . Rambo se umorio Ili si na krivoj adresi, ili ignoriraš cilj da bi opravdao
značenju od Sutle na istok « ), za Hrvate i za južne Slavene . Ime Slovinac, mn. Slovinci, prid . slovinski , upotrebljavao se u više značenja : za Slavene uopće, za južne Slavene, za Slavonce ( » od Sutle
imena, kroz latinsko posredstvo, nastalo upravo ime današnje hrv. Slavonija Drugim riječima, Slovin, slovinski se ponekad upotrebljava za sve južne Slavene ali nikad samo za Srbe, dok se jako često, a u nekim
zaključiti zašto je latinskom " lingua serviana " ekvivalnetno naše " slověnski ", odnosno ikavicom : " slovinski " Dakle Dinić je utvrdio, da Dubrovčani Slavonijom nazivaju isključivo Srbiju, a lingua sclavonica
nazivaju isključivo Srbiju, a lingua sclavonica je onda logično isključivo srpski jezik Zvali su ga slovinskim , hrvatskim, dubrovačkim, ali nikada i nigdje - srpskim Tim više, što i sam BreDžo kaže, da nikada
carstvo uzimalo robove, a u doba Bizanta su unutar latinskih granica i velik dio njih možda govori slovinski Padom Rima nastaje zrakoprazni politički prostor u Iliriku koji se ispunjava gotsko, bizantsko, franačkim
Illirica Kad se u 16. st. u Zadru i Dubrovniku dešava hrvatska renesansa, onda se jezik naziva sinonimima slovinski , ilirski i harvatski . Neki pisci upotrebljavaju sva 3 naziva u potpuno istom smislu . Iako nazivi
upotrebljavaju sva 3 naziva u potpuno istom smislu . Iako nazivi dolaze sa različitih strana, ugrubo, slovinski od imena jezika u narodu, ilirski ciljajući na crkveni i službeni naziv, možda najbliže današnjem
Pa zato što carstvo podseća na Vizantiju, jer ne vidim drugog razloga Gundulić kaže da Bugari govore slovinskim jezikom . I da bugarkinje potječu od njih . I nije jedini Po BreDžinoj logici, ovo je dovoljno snažan
postavljaju, takođe i Srbin Kačić u gotovo svim svojim stihovima Nemanjiće naziva Slovinima i njihovu državu slovinskom , srpski par puta možda Keks zaluto si u mozak svoj, odmakni se malo da povrati Nije bitno čime ih
ovi, oni bla, bla, Iliri ... " Franjevac A. Kačić Miošić ( ... ) tiskao " Razgovor ugodni naroda slovinskoga ", kroniku događaja od Aleksandra Velikoga do početka 18. stoljeća, napisanu u stihovima i prozi
vladarima, Avarima i pmaterinama, naučio iz tih knjiga da je to sve isti narod, i napisao knjigu o narodu slovinskom On je Slovincima smatrao sve koji su tu živjeli otkad je povijest zapisana Marulić Co su svetog Jeronima
godina . Ista stvar samo 200 godina prije Andrije . 100 godina prije njega Gundulić kaže da Bugari govore slovinskim jezikom . Vrančić kaže 1600. svi od Bugarske do Hrvatske pričaju dalmatinskim jezikom . Primjera ko
sa teme, fora je u tome da je sv. Sava jedini čovek od crkve kojeg pominje Kačić u duhu slovinstva i slovinske države i crkve Što i jeste čista istina, jer je proglašenjm srspke arhiepiskopije prvi put stvorena
srpsko biskupstvo i naravno kao pravi katolik uzdiže " papu velikoga " kao jednog od blagodarnih za slovinsku državu i crkvu Dakle opet budalašenje . Prvo kažeš Andrija čito stare knjige, a sada si iznenađen
svetog Jeronima Slavenskog Mani se budalašenja i izvlačenja zaključaka iz pjesama za čobane Kakva je to " slovinska / slavenska država " i " slovinska / slavenska crkva " Koja je to teza Joe Entera ( za koju mu je A.
budalašenja i izvlačenja zaključaka iz pjesama za čobane Kakva je to " slovinska / slavenska država " i " slovinska / slavenska crkva " Koja je to teza Joe Entera ( za koju mu je A. Kačić Miošić argument ) ? Jedinstvena
Kako jedina slavenskog karaktera, kada sam ti lijepo stavio podatak da 1248. papa odobrava katoličkim slovinskim popovima, da nastave svoju tradiciju korištenja pisma svetog Jeronima . Autor ćirilske povaljske listine
Zadar, bilježe u nekoliko navrata kako se u gradskim crkvama mise održavaju na slavenskm jeziku.To nije slovinski karatkter ? Nego šta je to ? Vatikanski karakter ? U Vatikanu se molilo na slavenskom i pisalo glagoljicom
slavenskom i pisalo glagoljicom ? Malo sutra Katolička je crkva također u nekim predjelima poprimala slovinski karakter E da, zaboravio si nekoga - bosanske krstjane Priča o Jeronimu kao autoru slavenskoga pisma
Stranci Slavene identificiraju upravo s njime, a ne sa Savom . Pišu kako se Slaveni ponose Jeronimom . Slovinski autori spominju Jeronima . Pišu o tome, istražuju, bave se time i stranci i Slovinci . Kada Slovinci
" Pistule i evagelja po sve godišće harvatskim jezikom stumačena ", 1586 Uostalom, što znači biti slovinskog karaktera ? To da na čelu crkvene organizacije sjedi Slaven čiji su se prethodnici odvojili od Grka
srednjovjekovne države stanovnici Dubrovnika bili Romani ? Da nisu sebe zvali Slovinima ? Da nisu svoj jezik zvali slovinskim , već da su susjedne Slavene nazivali Sclavenima ? Čudo neviđeno . Dubrovački Romani koji imaju trgovačke
Hrvata nazvan slavenskim Kada je Dubrovnik poslavenjen, Dubrovčani su počeli svoj jezk zvati najćešće slovinskim - a to je otprilike u isto vrijeme kada su i dalmatinski čakavci počeli imenovati svoj jezik Ovo će
imenovati svoj jezik Ovo će reći da su čakavci svoj jezik smatrali srpskim . Jer oni svoj jezik zovu slovinskim . A slovinski je srpski Neslaveni nazivaju područje Dalmacije Slavonijom u srednjem vijeku a jezik
jezik Ovo će reći da su čakavci svoj jezik smatrali srpskim . Jer oni svoj jezik zovu slovinskim . A slovinski je srpski Neslaveni nazivaju područje Dalmacije Slavonijom u srednjem vijeku a jezik naroda slavenskim
to isto čeljade do minutu prije tog flertalo, i još ih ostavit sat i pol u razgovoru ugodnom naroda slovinskoga , je ...., u najmanju ruku, jedno jako nepristojno čeljade To se jednostavno ne radi . Nije način
Čitaonice Marijina zbora u Požegi . Zbirka ima 670 svezaka knjiga i tu možemo naći " Razgovor ugodni naroda Slovinskoga " Andrije Kačića Miošića iz 1862. godine, " Pjesme " Ljudevita Vukotinovića iz 1847. godine, " Pjesme
dugog jata u hrvatskome slovopisu, Jezik, 46, 1998 - 1999, br. 1, str . 1 - 4 O značenju atributa ' slovinski ' u Kačićevu ' Razgovoru ', B ? lgari i H ? rvati prez vekovete . Andrija Kačič Miošič i B ? lgarite
La Déclaration, Cahiers Croates, Paris, br. 7 - 10, 1998 - 1999, 89 - 95 O značenju atributa " slovinski " u Kačićevu " Razgovoru ", Kolo, 10, 2000, br. 3, str . 298 - 301 Odoše Turci, ostaše turcizmi
Musices ( Zagreb ), 10 / 2 : 169 - 183 ( koautor ) Hrvatska glazbena terminologija u ' Blagu jezika slovinskoga ' ( 1649 - 1651 ) Jakova Mikalje, Arti Musices ( Zagreb ), 11 / 1 : 5 - 35 Kajkavska glazbena terminologija
1993 ) : 1407 - 1415 Croatian, Latin and Italian Musical Terminology in the Dictionary Blago jezika slovinskoga ( Loreto-Ancona, 1649 - 1651 ) by Jacobus Micalia, u : Musica, scienze e idee nella Serenissima
tipična među drugim europskima . Ona se od samoga svojeg početka izražava na dva jezika, latinskom i " slovinskom ", što je izvorni naziv crkvenoslavenskoga jezika, a taj posljednji se u Hrvata već od rana otvara
različitih dijalekatskih boja . Na kraju je posve prevladala novoštokavska jekavska, pa je takav i " slovinski " kojim sada odgovaram na Vaša pitanja . Hrvatska kultura nadalje, kao i druge, pripada širim kulturnim
Orelansa, postavila je najstarija aktivna hrvatsko-americka udruga, Hrvatsko dobrotvorno drustvo ( nekoc Slovinsko drustvo od dobrocinstva, osnovano 1874. ), koje vodi poznati gradjanin New Orelansa, kralj Karnevala
svi tekstovi na starohrvatskome jeziku . Za tisak se priprema i veliki trojezični rječnik Blago jezika slovinskog Jakova Mikalje te mnoga druga djela . U Odjelu za dijalektologiju sustavno se prikuplja i obrađuje
Sibinjanin i drugi . Godine 1756. objavio je franjevac Andrija Kacic Miosic svoj Razgovor ugodni naroda slovinskoga . Europski ugled postigla je ta zbirka cinjenicom sto je tri pjesme iz nje preveo na talijanski spomenuti
dirali, jer ih nisu znali čitati, Kašićev » Ritual rimski « ili Kačić-Miošićev » Razgovor ugodni naroda slovinskoga «, tako smo sada i mi došli u fazu kada se knjige samo diraju, kada ih ne čita nitko i kad nam autori
morfologije U radu se polazi od pretpostavke da je autor prve sačuvane hrvatske zbirke poslovica Proričja slovinska Dubrovčanin Đuro Matijašević . Autorica utvrđuje osnovna grafijska i ortografijska obilježja paremiološkoga
na sva tri hrvatska povijesna pisma : glagoljici, ćirilici i latinici Mikaljin rječnik Blago jezika slovinskoga ( 1651. ) prvi je trojezični rječnik s hrvatskim ulaznim stupcem . Budući da će uz kritičko izdanje
hrvatski Pještici, zadužio je hrvatsko jezikoslovlje znamenitim trojezičnim rječnikom " Blago jezika slovinskoga ", tiskanom u Loretu i Anconi 1649. / 1651 To je prvi rječnik koji u ulaznom stupcu ima hrvatske natuknice
tom zahtjevnom projektu do sredine iduće godine . Nada se da bi prvi pretisak Mikaljina " Blaga jezika slovinskoga " mogao biti objavljen do kraja 2006 RADOSLAV ARAMBAŠIĆ, prvi odvjetnik Gordane Getoš
Moguš u svom je znanstvenom izlaganju govorio i značenju naslova Kačićeva " Razgovora ugodnog naroda slovinskoga " On je obrazlažući pisane izvore hrvatske kulture utvrdio kako su riječi " ilirički ", " ilirski
pisane izvore hrvatske kulture utvrdio kako su riječi " ilirički ", " ilirski ", " dalmatinski " i slovinski " istoznačnice za " hrvatski " . Taj se jezik prostorno proteže na Dalmaciju, Bosnu i Slavoniju,
sv. Križa šibenske katedrale do Andrije Kačića Miošića, pisca kultne knjige » Razgovor ugodni naroda slovinskoga « koji je u Šibeniku živio deset godina u samostanu sv. Lovre Upravo u njegovoj ulici glasoviti je
povijesti . Tu je i ulica Jurja Barakovića, pisca jednoga od najvažnijeg djela hrvatskog baroka » Vile Slovinske « Tu je i ulica Nikole Tommasea, rodom Šibenčanina koji se smatra jednim od najvećih talijanskih pisaca
jezičnom pogledu . Na sjeveru od Kupe jezik se još nazivlje slovenski ( Krajačević, Habdelić ) ili slovinski ( Jurjević, Ratkaj, Magdalenić ), a kako se tu govori kajkavski, pod tim se imenom redovno misli
kulturni uvjeti mogli pribaviti te instrumente . Hrvatska u tom vremenu ulazi na eur . scenu skrivena pod slovinskim i ilirskim nadnacionalnim imenom, ali ulazi s važnim mandatom iz Rima, a taj je da bude nositelj
hrvatske akademije u Splitu koja je za cilj imala » de se moxe boglie usgojiti i lipglie uresciti ovi jezik slovinski « . Smatrao je, konačno, da bi se svećenici trebali izučavati u zavičaju jer » ne bi imali prigode
illi kratak nauk za nauciti latinski jezik, a rječnik u sastavu kojega je objavljena jest Blago jezika slovinskoga ( Loreto, 1649 ) moliškoga Hrvata, također isusovca Jakova Mikalje . Riječ je o prvoj gramatici talijanskoga
kojem se Milan Moguš pozabavio značenjem svake riječi u naslovu u stihu pisana Razgovora ugodnog naroda slovinskoga fra Andrije Kačića Miošića . Krenuvši od značenja riječi razgovor i tumačeći je Akademijinim rječnikom
rječnikom, Moguš zaključuje da bi njezino značenje bilo pouka ili tumačenje . Tumačenju sintagme naroda slovinskoga Moguš je posvetio osobitu pozornost te je koristeći se mnogobrojnim primjerima dokazao da slovinski
slovinskoga Moguš je posvetio osobitu pozornost te je koristeći se mnogobrojnim primjerima dokazao da slovinski zapravo znači hrvatski te stoga, naglašava u zaključku Moguš, mnogi potpuno nepotrebno, ali uporno
pozabavio analizom Kačićeva predgovora i pogovora iz prvog i drugog izdanja Razgovora ugodnog naroda slovinskoga Navedenih deset tekstova od kojih neki zauzimaju simbolično i amblematično mjesto u hrvatskoj ranonovovjekovnoj
unutrašnji status quo, mržnja na Turke kao nevjernike i nasilnike, osjećaj povezanosti s bližim i daljim slovinskim prostorima i narodima, i na kraju pietas christiana, zbog koje u njemu prevladava sućut prema pojedincima
ar vnoge hrvatskoga orsaga strane s dijačkim, ugrskim i nimškim jezikom pomutiše se, navlastito u slovinskih varaših, gdi se s dijačkim jezikom u duhovnih i pravdenih stvarjah najveć služe i gdi Ugri, Nimci
pobožno djelo, Uzdahe Mandaljene pokornice . Sam je Đurđević osim toga djela najviše cijenio Saltijer slovinski ( 1729 ), prijevod čitava psaltira s komentarom . Od nabožnih je djela još objavio u prozi Život kralja
Peri pisao je 1581. godine fra J. Arsenigu bosanskim jezikom ; Bosanskim jezikom su ga zvali ( uz : slovinski , ilirički / ilirski ), ( mili moj Tihomire ), i mnogi pisci od 17. stoljeća, kao što su to činili
propagandu vjere i svojih poglavara iz Rima ) ; Isusovac Jakov Mikalja, u predgovoru " Blagu Jezika Slovinskoga " želi, kako kaže, da učvrsti najodabranije riječi i najljepše narječje, dodajući da je u ilirskom
( " crni jedrenjaci " ) - Kraj školske godine Jovanin Despot čita naglas " Govor o preporodu knjige slovinske na Jugu " koji je napisao Fran Kurelac - Tom događaju su prisustvovali svi učitelji u gimnaziji, a
pojedinih tipova stiha i strofe udva temeljna zbornika I. Đurđevića " Pjesnima različijem " i " Saltijem slovinskome " Naslov : Kojoj književnoj vrsti pripada " Smrt Smail-age Čengića " Sažetak : Autor analizira radnju
lekseme nego i nizove sinonima iz općeg, kao i iz specijalnih vokabulara iz Mikaljina " Blaga jezika slovinskoga " Ostalo : Predano za " Rasprave Zavoda za hrvatski jezik " br. 21 Sažetak : U radu se daje pregled
Hrvatsko-talijanski rječnik . Mikalja je, polazeći od Kašićeva rječnika, napisao veliki priručnik Blagojezika slovinskoga - hrvatsko-talijansko-latinski rječnik . Treći leksikograf Della Bella kao Talijan zapošeo je rječnik
takvoga rada Sažetak : U dopreporodnom razdoblju hrvatskog književnog jezika Mikaljinoje ' Blago jezika slovinskoga ' zanimljivo iz više razloga : jerživotopis njegova autora nameće mnoge nedoumice ; jer je ' Blago
stoljeća ; Planine Petra Zoranića, djelo J. Barakovića i I. Tomka Mrnavića ; Razgovor ugodni naroda slovinskoga A. Kačića Miošića ; pseudopovijesna i povijesna drama XIX . stoljeća te pučka pripovijest pseudopovijesne
onih kojimi vladaju, osim imutka i tiela ištu još i dušu, to jest narodnost . Primjera ima dosta na slovinskom jugu, kako mi svi žalibože znamo . Ali čuvstvo narodnosti od Boga je usadjeno u srdcih naroda a što
očekuje raspisivanje novog natječaja za prodaju i koncesiju Modernizacija cesta u Novoj Rači i Slovinskoj Kovačici u iznosu 3.665.000,00 kuna Izgradnja vodoopskrbnog sustava Nova Rača - prva faza u iznosu
odobreno je 491.548,82 kn bespovratnih sredstava za plinifikaciju naselja Tociljevac, Sasovac, Orlovac i Slovinska Kovačica, dok će ostatak financijskih sredstava teretiti općinski proračun do ugovorenog iznosa investicije
istomišljenika Još na školovanju u Karlovcu 1826. Gaj je imao priliku upoznati Kačićev Razgovor ugodni naroda slovinskog , kad je prvi put dokučio slast i dostojanstvo ilirskog jezika . A u Grazu je od kolega studenata iz
te zaključuje da je ipak posrijedi metvica ( Calamintha officinalis ) . Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) ima metvica divja, uz tal. nepeta, menta selvatica i lat . mentas, dok uz metvica gorska
1700. ) batel ( o ) tumači kao " cymba ", " fasellus ", " scapha " . Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) ima batio . Inače, kod dalmatinskih pisaca dolazi ova riječ u obliku batio, gen . batjela
Stulli u Rječosložju ( 1806. ) navodi mrtina ( " stabar, lentiscus " ), a Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) - mrtvina . Luko Zore ( O ribanju po dubrovačkoj okolici, 1869. ), pak, kazuje : Okrune
mladih narodnjačkih prvaka, ali više u tome što se on nije slagao ni s ijekavicom u listu ni s njihovom slovinskom ideologijom . Nasuprot mutnim pojmovima nekadašnjeg ilirstva u Zagrebu i tadašnjeg slovinstva u Zadru
ostao i dalje sve do danas isti, jer se rogači nisu dalje ni sadili ni vadili Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) uz naziv rogač navodi i karuba, što je posuđenica iz tal. carruba ( plod rogača ), preko
trava ; antos, sorta d ' erba ; harbea genus ) . Od naših leksikografskih djela spomenimo Blago jezika slovinskoga Jakova Mikalje koji ima rosmarin i lat . Libanotis coronaria, Herba salutaris, Ros marinus . Matijašević
Ukihala se gnjila šiločina pa kiša samo pljušti Idu kolpi po šiločiću Jakovu Mikalji u Blagu jezika slovinskoga ( Loreto, 1649. ) šilok je - " jugo, vjetar ; scirocco ; euroauster, euronotos " . Gašpar Bujas
šembek drivo malo, / šembek drivo od dvadeset vesala No, završimo Kačićem . U Razgovoru ugodnom naroda slovinskog stoji : Bojno drivo ... od galije puno veće biše ter se šambek turski zovijaše . Četrdeset bojni (
obljetnice rođenja Starca Milovana, kako su u narodu popularno zvali autora Razgovora ugodnog naroda slovinskoga , evocirao je fra Gabrijel Hrvatin Jurišić . Na završnoj večeri predstavljen je i Dušan Karpatsky iz
da su Hrvati svoj jezik tijekom povijesti nazivali : horvacki, slovjenski, slavjanski, slavonski, slovinski , slovenski, ilirski, ilirički i dr. O svim tim nazivima, razlozima nadijevanja imena, vremenu
) Bartola Kašića ( Dizionario illirico-dalmatino-italiano, 1597. ), Jakova Mikalje ( Blago jezika slovinskoga , 1649. ), Ivana Tanzlinghera Zanottija ( Vocabolario Italiano-ilirico, u rukopisu, 1679., 1699.
), a Josip Banovac parun ( Doklen ga parun od broda ne poče zvati ) . Jakova Mikalju u Blagu jezika slovinskoga ( Thesaurus linguae illyricae, Loreto, 1649. ) ima " patrun od drijeva, nauarchus " . Skok i tu
nižnji . Kožičić : Dalmatini velikim pobojem pobiše Saražine . Vetranović : Hrabren Dalmatin . Kašić : Slovinski ga upisa B. Kašić Dalmatin . Glavinić : Imenovahu se ( Slovini ) Dalmatini od ravnice Dulme . Vitezović
) calamajo - oliganj, kod Adama Patačića ( Dictonarium, 1778. ) loligo - uligan, a u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) Jakova Mikalje kalamar . Andrija Jambrešić u Lexin latinum ( 1742. ) ima loligo - kalamar
posvetio opismenjavanju i obrazovanju hrvatskog puka . Najznačajnije mu je djelo Razgovor ugodni naroda slovinskoga , u kojemu je opjevao važnije događaje iz hrvatske i svjetske povijesti Ivana Brlić-Mažuranić, rođena
tko bi mu rekao, da je Dalmacija za sdruženje s toga, što većina Dalmatinaca govori nikim jezikom Slovinskim ; kad Ti sva prošastnost, kad Ti cila sadašnjost, kad Ti 400.000 cerljenih kapa protivno svidoči
Ti cila sadašnjost, kad Ti 400.000 cerljenih kapa protivno svidoči, da oni ne govore nikim jezikom Slovinskim , već izvistno i istinito govore jezikom Hervatskim i živu po Hervatskom običaju Matas je žestoko reagirao
( 1587. - 1644. ) kao autor jezične rasprave " Nauk za pisati dobro latinskim slovima riječi jezika slovinskog " preteča iliraca . Bernard Zamagna ( 1735. - 1820. ) je član Rimske akademije, a kao učenik Ruđera
stoljeća imaju pura - " onaj dio na lađi koji je istaknut naprijed " . Kako Jakov Mikalja ( Blago jezika slovinskoga , Loreto, 1649. ) ima dva r ( purra od broda ), na prvom slogu je kratkosilazni akcent . Slično je
Hrvati su svoj jezik nazivali ne samo hrvatski, harvatski, hervatski, horvatski, nego i ilirski, slovinski , slovenski, slavjanski, i još kojekako, pri čemu su se takvi nazivi i sužavali, proširivali i
se vežu niske i otvorene postole . U Istri su to ispleti na opancima . Jakov Mikalja ( Blago jezika slovinskoga - Thesaurus linguae illyricae, Loreto, 1649. ) ovako to glosira : Stringa, ligula ; s žužnjama ;
Italiji kojoj je Grčka na istoku, dok je ona za Jadran na jugozapadu . Jakov Mikalja u Blagu jezika slovinskoga ( 1649. ) ovako ga označava : grk, vjetar - " greco, vento ", " Hellespontus, caecias " ; grk s
timunom da vlada, / ni vješta naukijera da u način plav sklada Bartol Kašić ( Ritual rimski istomačen slovinski , 1640. ) kazuje : Odhajaše malahna vojska od osam drijeva ( lađa ) iz porta, kada salpajući najglavnije
prof. dr. Stipe Botica O knjizi, kao i o značenju Kačića Miošića i njegova Razgovora ugodnog naroda slovinskoga za hrvatsku književnost i kulturu tom su prigodom osim autora govorili Ante Žužul, predsjednik Uprave
od 1914. - 1918. godine te svakako svezak broj 11 u kojemu je objavljeno djelo Razgovor ugodni naroda slovinskoga fra Andrije Kačića Miošića, tiskano 1983. godine u 10 tisuća primjeraka U ovom nizu tiskali smo nekoliko
a ponajviše neškolsku literaturu . S posebnim zanimanjem proučava Kačićev " Razgovor ugodni naroda slovinskog " i Kukuljevićev " Arkiv za jugoslovensku povjesnicu " . Pod utjecajem Kukuljevićevih knjiga počeo
dr. X-a, itd. itd. etc.pms.ptsp A čime san to zaslužija milost da - nakon razgovora ugodnog naroda slovinskoga i pripadajučih oproštajnih riči s puno " šteta " i " sritno " - ogadiš sve ostale topice osin ovega
djelovao na I. Brčića, A. D. Parčića i druge znamenite zadarske glagoljaše . Napisao je " Gramatiku slovinsku ili glagoljsku ", a bio je sudski tumač za glagoljske i ćirilićne isprave . Među inim bio je član
piše, slavenskim natpisima kod Vrgorca . Godine 1759. Andrija Kačić-Miošić u Razgovoru ugodnom naroda slovinskoga spominje da se na više mjesta u primorju nalaze stećci, a Ivan Katalinić nešto kasnije piše i objavljuje
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.